Parallel Verses
French: Darby
Peut-etre en manquera-t-il cinq, des cinquante justes; detruiras-tu pour cinq toute la ville? Et il dit: Je ne la detruirai pas, si j'y en trouve quarante-cinq.
Louis Segond Bible 1910
Peut-être des cinquante justes en manquera-t-il cinq: pour cinq, détruiras-tu toute la ville? Et l'Éternel dit: Je ne la détruirai point, si j'y trouve quarante-cinq justes.
French: Louis Segond (1910)
Peut-être des cinquante justes en manquera-t-il cinq: pour cinq, détruiras-tu toute la ville? Et l'Eternel dit: Je ne la détruirai point, si j'y trouve quarante-cinq justes.
French: Martin (1744)
Peut-être en manquera-t-il cinq des cinquante justes; détruiras-tu toute la ville pour ces cinq-là? Et il lui répondit : Je ne la détruirai point, si j'y en trouve quarante-cinq.
New American Standard Bible
"Suppose the fifty righteous are lacking five, will You destroy the whole city because of five?" And He said, "I will not destroy it if I find forty-five there."
Références croisées
Genèse 18:26
Et l'Eternel dit: Si je trouve dans Sodome cinquante justes, au dedans de la ville, je pardonnerai à tout le lieu à cause d'eux.
Genèse 18:29
Et il continua encore de lui parler, et dit: Peut-etre s'y en trouvera-t-il quarante? Et il dit: Je ne le ferai pas, à cause des quarante.
Nombres 14:17-19
Et maintenant, je te prie, que la puissance du Seigneur soit magnifiee, comme tu as parle, disant:
1 Rois 20:32-33
Et ils ceignirent de sacs leurs reins et mirent des cordes à leurs tetes, et s'en vinrent vers le roi d'Israel. Et ils dirent: Ton serviteur Ben-Hadad dit: Je te prie, laisse vivre mon ame. Et il dit: Vit-il encore? Il est mon frere.
Job 23:3-4
Oh! si je savais le trouver, et parvenir là ou il est assis!