Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et Esaü répondit : Voici je m'en vais mourir; et de quoi me servira le droit d'aînesse?
Louis Segond Bible 1910
Ésaü répondit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert ce droit d'aînesse?
French: Darby
Et Esaue dit: Voici, je m'en vais mourir; et de quoi me sert le droit d'ainesse?
French: Louis Segond (1910)
Esaü répondit: Voici, je m'en vais mourir; à quoi me sert ce droit d'aînesse?
New American Standard Bible
Esau said, "Behold, I am about to die; so of what use then is the birthright to me?"
Références croisées
Exode 22:9
Quand il sera question de quelque chose où il y ait prévarication, touchant un bœuf, ou un âne, ou une brebis, ou une chèvre, ou un vêtement, même touchant toute chose perdue, dont [quelqu'un] dira qu'elle lui appartient, la cause des deux [parties] viendra devant les Juges; et celui que les Juges auront condamné, rendra le double à son prochain.
Job 21:15
Qui est le Tout-puissant que nous le servions? et quel bien nous reviendra-t-il de l'avoir invoqué?
Job 22:17
Ils disaient au [Dieu] Fort : Retire-toi de nous. Mais qu'est-ce que leur faisait le Tout-puissant?
Job 34:9
Car [Job] a dit, il ne sert de rien à l'homme de se plaire avec Dieu.
Malachie 3:14
Vous avez dit : C'est en vain qu'on sert Dieu, et qu'avons-nous gagné d'avoir gardé ce qu'il a commandé de garder, et d'avoir marché en pauvre état pour l'amour de l'Eternel des armées?