Parallel Verses

French: Darby

Et un homme le trouva, et voici, il errait dans les champs. Et l'homme lui demanda, disant: Que cherches-tu?

Louis Segond Bible 1910

Un homme le rencontra, comme il errait dans les champs. Il le questionna, en disant: Que cherches-tu?

French: Louis Segond (1910)

Un homme le rencontra, comme il errait dans les champs. Il le questionna, en disant: Que cherches-tu?

French: Martin (1744)

Et un homme le trouva comme il était errant par les champs; et cet homme lui demanda, et lui dit : Que cherches-tu?

New American Standard Bible

A man found him, and behold, he was wandering in the field; and the man asked him, "What are you looking for?"

Références croisées

Genèse 21:14

Et Abraham se leva de bon matin, et il prit du pain et une outre d'eau, et les donna à Agar, les mettant sur son epaule, et il lui donna l'enfant, et la renvoya. Et elle s'en alla, et erra dans le desert de Beer-Sheba.

Juges 4:22

Et voici Barak, qui poursuivait Sisera; et Jael sortit à sa rencontre, et lui dit: Viens, et je te montrerai l'homme que tu cherches. Et il entra chez elle; et voici, Sisera gisait là, mort, et le pieu dans sa tempe.

2 Rois 6:19

Et Elisee leur dit: Ce n'est pas ici le chemin, et ce n'est pas ici la ville; venez apres moi, et je vous menerai vers l'homme que vous cherchez. Et il les mena à Samarie.

Jean 1:38

Et Jesus se retournant, et voyant qu'ils le suivaient, (1-39) leur dit: Que cherchez-vous? Et il lui dirent: Rabbi (ce qui, interprete, signifie maitre), ou demeures-tu?

Jean 4:27

Et là-dessus ses disciples vinrent; et ils s'etonnaient de ce qu'il parlait avec une femme; toutefois nul ne dit: Que lui demandes-tu? ou, de quoi parles-tu avec elle?

Jean 18:4

Jesus donc, sachant toutes les choses qui devaient lui arriver, s'avança et leur dit: Qui cherchez-vous?

Jean 18:7

Il leur demanda donc de nouveau: Qui cherchez-vous? Et ils dirent: Jesus le Nazareen.

Jean 20:15

Jesus lui dit: Femme, pourquoi pleures-tu? Qui cherches-tu? Elle, pensant que c'etait le jardinier, lui dit: Seigneur, si toi tu l'as emporte, dis-moi ou tu l'as mis, et moi je l'oterai.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org