Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et ils le virent de loin; et avant qu'il approchât d'eux, ils complotèrent contre lui, pour le tuer.

Louis Segond Bible 1910

Ils le virent de loin; et, avant qu'il fût près d'eux, ils complotèrent de le faire mourir.

French: Darby

Et ils le virent de loin; et avant qu'il fut proche d'eux, ils comploterent contre lui pour le faire mourir.

French: Louis Segond (1910)

Ils le virent de loin; et, avant qu'il fût près d'eux, ils complotèrent de le faire mourir.

New American Standard Bible

When they saw him from a distance and before he came close to them, they plotted against him to put him to death.

Références croisées

Psaumes 37:12

[Zain.] Le méchant machine contre le juste, et grince ses dents contre lui.

Psaumes 37:32

[Tsade.] Le méchant épie le juste, et cherche à le faire mourir.

Marc 14:1

Or la fête de Pâque et des pains sans levain était deux jours après; et les principaux Sacrificateurs et les Scribes cherchaient comment ils pourraient se saisir [de Jésus] par finesse, et le faire mourir.

Actes 23:12

Et quand le jour fut venu, quelques Juifs firent un complot et un serment avec exécration, disant qu'ils ne mangeraient ni ne boiraient jusqu'à ce qu'ils eussent tué Paul.

1 Samuel 19:1

Et Saül parla à Jonathan son fils et à tous ses serviteurs de faire mourir David; mais Jonathan fils de Saül était fort affectionné à David.

Psaumes 31:13

Car j'ai ouï les insultes de plusieurs; la frayeur m'a saisi de tous côtés, quand ils consultaient ensemble contre moi. Ils ont machiné de m'ôter la vie.

Jean 11:53

Depuis ce jour-là donc ils consultèrent ensemble pour le faire mourir.

Psaumes 94:21

Ils s'attroupent contre l'âme du juste, et condamnent le sang innocent.

Psaumes 105:25

Il changea leur cœur, de sorte qu'ils eurent son peuple en haine, jusques à conspirer contre ses serviteurs.

Psaumes 109:4

Au lieu que je les aimais, ils ont été mes ennemis; mais moi, je n'ai fait que prier [en leur faveur].

Matthieu 21:38

Mais quand les vignerons virent le fils, ils dirent entre eux : celui-ci est l'héritier; venez, tuons-le, et saisissons-nous de son héritage.

Matthieu 27:1

Puis quand le matin fut venu, tous les principaux Sacrificateurs et les Anciens du peuple tinrent conseil contre Jésus pour le faire mourir.

Marc 12:7

Mais ces vignerons dirent entre eux : c'est ici l'héritier, venez, tuons-le, et l'héritage sera nôtre.

Luc 20:14-15

Mais quand les vignerons le virent, ils raisonnèrent entre eux, en disant : celui-ci est l'héritier; venez, tuons-le, afin que l'héritage soit à nous.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org