Parallel Verses

French: Darby

Et Juda prit pour Er, son premier-ne, une femme qui se nommait Tamar.

Louis Segond Bible 1910

Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Tamar.

French: Louis Segond (1910)

Juda prit pour Er, son premier-né, une femme nommée Tamar.

French: Martin (1744)

Et Juda maria Her, son premier-né, avec une fille qui avait nom Tamar.

New American Standard Bible

Now Judah took a wife for Er his firstborn, and her name was Tamar.

Références croisées

Genèse 21:21

Et il habita dans le desert de Paran; et sa mere lui prit une femme du pays d'Egypte.

Genèse 24:3

et je te ferai jurer par l'Eternel, le Dieu des cieux et le Dieu de la terre, que tu ne prendras pas de femme pour mon fils d'entre les filles des Cananeens, parmi lesquels j'habite;

Matthieu 1:3

et Juda engendra Phares et Zara, de Thamar; et Phares engendra Esrom; et Esrom engendra Aram;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org