Parallel Verses

French: Darby

et l'abondance ne sera plus connue dans le pays, à cause de cette famine qui viendra apres; car elle sera tres-intense.

Louis Segond Bible 1910

Cette famine qui suivra sera si forte qu'on ne s'apercevra plus de l'abondance dans le pays.

French: Louis Segond (1910)

Cette famine qui suivra sera si forte qu'on ne s'apercevra plus de l'abondance dans le pays.

French: Martin (1744)

Et on ne reconnaîtra plus cette abondance au pays, à cause de la famine qui viendra après; car elle sera très-grande.

New American Standard Bible

"So the abundance will be unknown in the land because of that subsequent famine; for it will be very severe.

Références croisées

1 Samuel 5:6

Et la main de l'Eternel s'appesantit sur les Asdodiens, et il les desola; et il frappa d'hemorrhoides Asdod et ses confins.

Ésaïe 24:20

la terre chancelle, elle chancelle comme un homme ivre; elle est ebranlee deçà et delà comme une cabane pour la nuit; sa transgression pese sur elle: elle tombera et ne se relevera pas.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org