Parallel Verses
French: Darby
je mettrai mon arc dans la nuee, et il sera pour signe d'alliance entre moi et la terre;
Louis Segond Bible 1910
j'ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre.
French: Louis Segond (1910)
j'ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre.
French: Martin (1744)
Je mettrai mon arc en la nuée, et il sera pour signe de l'alliance entre moi et la terre.
New American Standard Bible
I set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.
Sujets
Références croisées
Ézéchiel 1:28
Comme l'aspect de l'arc qui est dans la nuee en un jour de pluie, tel etait l'aspect de la splendeur tout autour. C'etait là l'aspect de la ressemblance de la gloire de l'Eternel. Et je vis, et je tombai sur ma face et j'entendis une voix qui parlait.
Apocalypse 4:3
et celui qui etait assis etait, à le voir, semblable à une pierre de jaspe et de sardius; et autour du trone, un arc-en-ciel, à le voir, semblable à une emeraude;
Apocalypse 10:1
Et je vis un autre ange puissant descendant du ciel, revetu d'une nuee, et l'arc-en-ciel sur sa tete, et son visage comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu;
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
12 Et Dieu dit: C'est ici le signe de l'alliance que je mets entre moi et vous et tout etre vivant qui est avec vous pour les generations, à toujours: 13 je mettrai mon arc dans la nuee, et il sera pour signe d'alliance entre moi et la terre; 14 et il arrivera que quand je ferai venir des nuages sur la terre, alors l'arc apparaitra dans la nuee,