Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.

Louis Segond Bible 1910

Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière d'avec les ténèbres.

French: Darby

Et Dieu vit la lumiere, qu'elle etait bonne; et Dieu separa la lumiere d'avec les tenebres.

French: Martin (1744)

Et Dieu vit que la lumière était bonne; et Dieu sépara la lumière des ténèbres.

New American Standard Bible

God saw that the light was good; and God separated the light from the darkness.

Références croisées

Genèse 1:10

Dieu appela le sec terre, et il appela l'amas des eaux mers. Dieu vit que cela était bon.

Genèse 1:12

La terre produisit de la verdure, de l'herbe portant de la semence selon son espèce, et des arbres donnant du fruit et ayant en eux leur semence selon leur espèce. Dieu vit que cela était bon.

Genèse 1:18

pour présider au jour et à la nuit, et pour séparer la lumière d'avec les ténèbres. Dieu vit que cela était bon.

Genèse 1:25

Dieu fit les animaux de la terre selon leur espèce, le bétail selon son espèce, et tous les reptiles de la terre selon leur espèce. Dieu vit que cela était bon.

Genèse 1:31

Dieu vit tout ce qu'il avait fait et voici, cela était très bon. Ainsi, il y eut un soir, et il y eut un matin: ce fut le sixième jour.

Ecclésiaste 2:13

Et j'ai vu que la sagesse a de l'avantage sur la folie, comme la lumière a de l'avantage sur les ténèbres;

Ecclésiaste 11:7

La lumière est douce, et il est agréable aux yeux de voir le soleil.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org