Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et Abraham dit à Dieu : Je te prie, qu'Ismaël vive devant toi.
Louis Segond Bible 1910
Et Abraham dit à Dieu: Oh! qu'Ismaël vive devant ta face!
French: Darby
Et Abraham dit à Dieu: Oh, qu'Ismael vive devant toi!
French: Louis Segond (1910)
Et Abraham dit à Dieu: Oh! qu'Ismaël vive devant ta face!
New American Standard Bible
And Abraham said to God, "Oh that Ishmael might live before You!"
Sujets
Références croisées
Genèse 4:12
Quand tu laboureras la terre, elle ne te rendra plus son fruit, et tu seras vagabond et fugitif sur la terre.
Genèse 4:14
Voici, tu m'as chassé aujourd'hui de cette terre-ci, et je serai caché de devant ta face, et serai vagabond et fugitif sur la terre, et il arrivera que quiconque me trouvera, me tuera.
Psaumes 4:6
Plusieurs disent : qui nous fera voir des biens? Lève sur nous la clarté de ta face, ô Eternel!
Psaumes 41:12
Pour moi, tu m'as maintenu dans mon entier, et tu m'as établi devant toi pour toujours.
Ésaïe 59:2
Mais ce sont vos iniquités qui ont fait séparation entre vous et votre Dieu; et vos péchés ont fait qu'il a caché [sa] face de vous, afin qu'il ne vous entende point.
Jérémie 32:39
Et je leur donnerai un même cœur, et un même chemin, afin qu'ils me craignent à toujours, pour leur bien et le bien de leurs enfants après eux.
Actes 2:39
Car à vous et à vos enfants est faite la promesse, et à tous ceux qui sont loin, autant que le Seigneur notre Dieu en appellera à soi.