Parallel Verses

French: Darby

Et Lot sortit, et parla à ses gendres qui avaient pris ses filles, et dit: Levez-vous, sortez de ce lieu, car l'Eternel va detruire la ville. Et il sembla aux yeux de ses gendres qu'il se moquait.

Louis Segond Bible 1910

Lot sortit, et parla à ses gendres qui avaient pris ses filles: Levez-vous, dit-il, sortez de ce lieu; car l'Éternel va détruire la ville. Mais, aux yeux de ses gendres, il parut plaisanter.

French: Louis Segond (1910)

Lot sortit, et parla à ses gendres qui avaient pris ses filles: Levez-vous, dit-il, sortez de ce lieu; car l'Eternel va détruire la ville. Mais, aux yeux de ses gendres, il parut plaisanter.

French: Martin (1744)

Lot sortit donc et parla à ses gendres, qui devaient prendre ses filles, et [leur] dit : Levez-vous, sortez de ce lieu, car l'Eternel va détruire la ville; mais il semblait à ses gendres qu'il se moquait.

New American Standard Bible

Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were to marry his daughters, and said, "Up, get out of this place, for the LORD will destroy the city " But he appeared to his sons-in-law to be jesting.

Références croisées

Nombres 16:21

Separez-vous du milieu de cette assemblee, et je les consumerai en un moment.

Nombres 16:45

Retirez-vous du milieu de cette assemblee, et je les consumerai en un moment. Et ils tomberent sur leurs faces.

Exode 9:21

et celui qui n'appliqua pas son coeur à la parole de l'Eternel laissa ses serviteurs et ses troupeaux dans les champs.

Nombres 16:26

Et il parla à l'assemblee, disant: Eloignez-vous, je vous prie, d'aupres des tentes de ces mechants hommes, et ne touchez à rien qui leur appartienne, de peur que vous ne perissiez dans tous leurs peches.

Jérémie 51:6

Fuyez du milieu de Babylone, et sauvez chacun sa vie! Ne soyez point detruits dans son iniquite, car c'est le temps de la vengeance de l'Eternel: il lui rend sa recompense.

Genèse 19:17

Et il arriva, quand ils les eurent fait sortir dehors, qu'il dit: Sauve-toi, pour ta vie! ne regarde pas derriere toi, et ne t'arrete pas dans toute la plaine; sauve-toi sur la montagne, de peur que tu ne perisses.

Genèse 19:22

Hate-toi de te sauver là; car je ne peux rien faire jusqu'à ce que tu y sois entre. C'est pourquoi on a appele le nom de la ville Tsoar.

Exode 12:31

Et il appela Moise et Aaron de nuit, et dit: Levez-vous, sortez du milieu de mon peuple, tant vous que les fils d'Israel, et allez-vous-en, servez l'Eternel, comme vous l'avez dit;

2 Chroniques 30:10

Et les courriers passaient de ville en ville, dans le pays d'Ephraim et de Manasse, et jusqu'à Zabulon; et on se riait et on se raillait d'eux.

2 Chroniques 36:16

Mais ils se moquaient des messagers de Dieu, et meprisaient ses paroles, et se raillaient de ses prophetes, jusqu'à ce que la fureur de l'Eternel monta contre son peuple et qu'il n'y eut plus de remede.

Proverbes 29:1

L'homme qui, etant souvent repris, roidit son cou, sera brise subitement, et il n'y a pas de remede.

Ésaïe 28:22

Et maintenant ne soyez pas des moqueurs, de peur que vos liens ne soient renforces; car j'ai entendu du Seigneur, l'Eternel des armees, qu'il y a une consomption et une consomption decretee, sur toute la terre.

Jérémie 5:12-14

Ils ont renie l'Eternel, et ont dit: Il n'est pas! et le mal ne viendra pas sur nous; nous ne verrons ni l'epee ni la famine,

Jérémie 20:7

Tu m'as entraine, o Eternel! et j'ai ete entraine; tu m'as saisi, et tu as ete le plus fort; je suis un objet de derision tout le jour, chacun se moque de moi.

Ézéchiel 20:49

Et je dis: Ah, Seigneur Eternel! ils disent de moi: Celui-ci ne parle-t-il pas en paraboles?

Matthieu 1:18

Or la naissance de Jesus Christ arriva ainsi: sa mere, Marie, etant fiancee à Joseph, avant qu'ils fussent ensemble, se trouva enceinte par l'Esprit Saint.

Matthieu 9:24

Retirez-vous, car la jeune fille n'est pas morte, mais elle dort. Et ils se riaient de lui.

Luc 9:42

Et encore, comme il approchait, le demon le renversa et le tourmenta violemment; mais Jesus tança l'esprit immonde, et guerit l'enfant, et le rendit à son pere.

Luc 17:28-30

De meme aussi, comme il arriva aux jours de Lot: on mangeait, on buvait, on achetait, on vendait, on plantait, on batissait;

Luc 24:11

Et leurs paroles semblerent à leurs yeux comme des contes, et ils ne les crurent pas.

Actes 17:32

Mais quand ils ouirent parler de la resurrection des morts, les uns s'en moquaient, et les autres disaient: Nous t'entendrons encore sur ce sujet.

1 Thessaloniciens 5:3

Quand ils diront: Paix et surete, alors une subite destruction viendra sur eux, comme les douleurs sur celle qui est enceinte, et ils n'echapperont point.

Apocalypse 18:4-8

Et j'ouis une autre voix venant du ciel, disant: Sortez du milieu d'elle, mon peuple, afin que vous ne participiez pas à ses peches et que vous ne receviez pas de ses plaies:

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

13 car nous allons detruire ce lieu, car leur cri est devenu grand devant l'Eternel; et l'Eternel nous a envoyes pour le detruire. 14 Et Lot sortit, et parla à ses gendres qui avaient pris ses filles, et dit: Levez-vous, sortez de ce lieu, car l'Eternel va detruire la ville. Et il sembla aux yeux de ses gendres qu'il se moquait. 15 Et comme l'aube du jour se levait, les anges presserent Lot, disant: Leve-toi, prends ta femme et tes deux filles qui se trouvent ici, de peur que tu ne perisses dans l'iniquite de la ville.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org