Parallel Verses
French: Darby
Et ils creuserent un autre puits, et ils contesterent aussi pour celui-là; et il appela son nom Sitna.
Louis Segond Bible 1910
Ses serviteurs creusèrent un autre puits, au sujet duquel on chercha aussi une querelle; et il l'appela Sitna.
French: Louis Segond (1910)
Ses serviteurs creusèrent un autre puits, au sujet duquel on chercha aussi une querelle; et il l'appela Sitna.
French: Martin (1744)
Ensuite ils creusèrent un autre puits, pour lequel ils contestèrent aussi; et il appela son nom, Sitnah.
New American Standard Bible
Then they dug another well, and they quarreled over it too, so he named it Sitnah.
Références croisées
Esdras 4:6
Et sous le regne d'Assuerus, au commencement de son regne, ils ecrivirent une accusation contre les habitants de Juda et de Jerusalem.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
20 Et les bergers de Guerar contesterent avec les bergers d'Isaac, disant: L'eau est à nous. Et il appela le nom du puits Esek, parce qu'ils s'etaient disputes avec lui. 21 Et ils creuserent un autre puits, et ils contesterent aussi pour celui-là; et il appela son nom Sitna. 22 Et il se transporta de là, et creusa un autre puits, et ils ne contesterent pas pour celui-là; et il appela son nom Rehoboth, parce que, dit-il, l'Eternel nous a maintenant donne de l'espace, et nous fructifierons dans le pays.