Parallel Verses

French: Darby

Et ils creuserent un autre puits, et ils contesterent aussi pour celui-là; et il appela son nom Sitna.

Louis Segond Bible 1910

Ses serviteurs creusèrent un autre puits, au sujet duquel on chercha aussi une querelle; et il l'appela Sitna.

French: Louis Segond (1910)

Ses serviteurs creusèrent un autre puits, au sujet duquel on chercha aussi une querelle; et il l'appela Sitna.

French: Martin (1744)

Ensuite ils creusèrent un autre puits, pour lequel ils contestèrent aussi; et il appela son nom, Sitnah.

New American Standard Bible

Then they dug another well, and they quarreled over it too, so he named it Sitnah.

Références croisées

Esdras 4:6

Et sous le regne d'Assuerus, au commencement de son regne, ils ecrivirent une accusation contre les habitants de Juda et de Jerusalem.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

20 Et les bergers de Guerar contesterent avec les bergers d'Isaac, disant: L'eau est à nous. Et il appela le nom du puits Esek, parce qu'ils s'etaient disputes avec lui. 21 Et ils creuserent un autre puits, et ils contesterent aussi pour celui-là; et il appela son nom Sitna. 22 Et il se transporta de là, et creusa un autre puits, et ils ne contesterent pas pour celui-là; et il appela son nom Rehoboth, parce que, dit-il, l'Eternel nous a maintenant donne de l'espace, et nous fructifierons dans le pays.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org