Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Jacob partit de Beer Schéba, et s'en alla à Charan.

French: Darby

Et Jacob sortit de Beer-Sheba, et s'en alla à Charan;

French: Louis Segond (1910)

Jacob partit de Beer-Schéba, et s'en alla à Charan.

French: Martin (1744)

Jacob donc partit de Béer-Sébah, et s'en alla à Caran.

New American Standard Bible

Then Jacob departed from Beersheba and went toward Haran.

Sujets

Références croisées

Genèse 11:31

Térach prit Abram, son fils, et Lot, fils d'Haran, fils de son fils, et Saraï, sa belle-fille, femme d'Abram, son fils. Ils sortirent ensemble d'Ur en Chaldée, pour aller au pays de Canaan. Ils vinrent jusqu'à Charan, et ils y habitèrent.

Actes 7:2

Étienne répondit: Hommes frères et pères, écoutez! Le Dieu de gloire apparut à notre père Abraham, lorsqu'il était en Mésopotamie, avant qu'il s'établît à Charran; et il lui dit:

Genèse 32:10

Je suis trop petit pour toutes les grâces et pour toute la fidélité dont tu as usé envers ton serviteur; car j'ai passé ce Jourdain avec mon bâton, et maintenant je forme deux camps.

Osée 12:12

Jacob s'enfuit au pays d'Aram, Israël servit pour une femme, Et pour une femme il garda les troupeaux.

Actes 25:13

Quelques jours après, le roi Agrippa et Bérénice arrivèrent à Césarée, pour saluer Festus.

Info sur le verset

Jump To Previous

Word Concordance

Word Count of 0 Translations in Genèse 28:10

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org