Parallel Verses
French: Darby
et que Jacob avait ecoute son pere et sa mere, et s'en etait alle à Paddan-Aram;
Louis Segond Bible 1910
Il vit que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et qu'il était parti pour Paddan Aram.
French: Louis Segond (1910)
Il vit que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et qu'il était parti pour Paddan-Aram.
French: Martin (1744)
Et que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et s'en était allé en Paddan-Aram.
New American Standard Bible
and that Jacob had obeyed his father and his mother and had gone to Paddan-aram.
Sujets
Références croisées
Genèse 27:43
Et maintenant, mon fils, ecoute ma voix: Leve-toi, fuis chez Laban, mon frere à Charan;
Exode 20:12
Honore ton pere et ta mere, afin que tes jours soient prolonges sur la terre que l'Eternel, ton Dieu, te donne.
Lévitique 19:3
Vous craindrez chacun sa mere et son pere; et vous garderez mes sabbats. Moi, je suis l'Eternel, votre Dieu.
Proverbes 1:8
Ecoute, mon fils, l'instruction de ton pere, et n'abandonne pas l'enseignement de ta mere;
Proverbes 30:17
L'oeil qui se moque d'un pere et qui meprise l'obeissance envers la mere, les corbeaux du torrent le creveront et les petits de l'aigle le devoreront.
Éphésiens 6:1
Enfants, obeissez à vos parents dans le Seigneur, car cela est juste.
Éphésiens 6:3
afin que tu prosperes et que tu vives longtemps sur la terre.
Colossiens 3:20
Enfants, obeissez à vos parents en toutes choses, car cela est agreable dans le Seigneur.