Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et s'en était allé en Paddan-Aram.

Louis Segond Bible 1910

Il vit que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et qu'il était parti pour Paddan Aram.

French: Darby

et que Jacob avait ecoute son pere et sa mere, et s'en etait alle à Paddan-Aram;

French: Louis Segond (1910)

Il vit que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et qu'il était parti pour Paddan-Aram.

New American Standard Bible

and that Jacob had obeyed his father and his mother and had gone to Paddan-aram.

Références croisées

Genèse 27:43

Maintenant donc, mon fils, obéis à ma parole; lève-toi, et t'enfuis à Caran, vers Laban, mon frère.

Exode 20:12

Honore ton père et ta mère, afin que tes jours soient prolongés sur la terre que l'Eternel ton Dieu te donne.

Lévitique 19:3

Vous craindrez chacun sa mère et son père, et vous garderez mes Sabbats; je suis l'Eternel votre Dieu.

Proverbes 1:8

Mon fils, écoute l'instruction de ton père, et n'abandonne point l'enseignement de ta mère.

Proverbes 30:17

L'œil [de celui] qui se moque de son père, et qui méprise l'enseignement de sa mère, les corbeaux des torrents le crèveront, et les petits de l'aigle le mangeront.

Éphésiens 6:1

Enfants, obéissez à vos pères et à vos mères, [dans ce qui est] selon le Seigneur ; car cela est juste.

Éphésiens 6:3

Afin qu'il te soit bien, et que tu vives longtemps sur la terre.

Colossiens 3:20

Enfants, obéissez à vos pères et à vos mères en toutes choses; car cela est agréable au Seigneur.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org