Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et s'en était allé en Paddan-Aram.
Louis Segond Bible 1910
Il vit que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et qu'il était parti pour Paddan Aram.
French: Darby
et que Jacob avait ecoute son pere et sa mere, et s'en etait alle à Paddan-Aram;
French: Louis Segond (1910)
Il vit que Jacob avait obéi à son père et à sa mère, et qu'il était parti pour Paddan-Aram.
New American Standard Bible
and that Jacob had obeyed his father and his mother and had gone to Paddan-aram.
Sujets
Références croisées
Genèse 27:43
Maintenant donc, mon fils, obéis à ma parole; lève-toi, et t'enfuis à Caran, vers Laban, mon frère.
Exode 20:12
Honore ton père et ta mère, afin que tes jours soient prolongés sur la terre que l'Eternel ton Dieu te donne.
Lévitique 19:3
Vous craindrez chacun sa mère et son père, et vous garderez mes Sabbats; je suis l'Eternel votre Dieu.
Proverbes 1:8
Mon fils, écoute l'instruction de ton père, et n'abandonne point l'enseignement de ta mère.
Proverbes 30:17
L'œil [de celui] qui se moque de son père, et qui méprise l'enseignement de sa mère, les corbeaux des torrents le crèveront, et les petits de l'aigle le mangeront.
Éphésiens 6:1
Enfants, obéissez à vos pères et à vos mères, [dans ce qui est] selon le Seigneur ; car cela est juste.
Éphésiens 6:3
Afin qu'il te soit bien, et que tu vives longtemps sur la terre.
Colossiens 3:20
Enfants, obéissez à vos pères et à vos mères en toutes choses; car cela est agréable au Seigneur.