Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.

French: Darby

Et il dit: Fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.

French: Louis Segond (1910)

fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.

French: Martin (1744)

Il lui dit aussi : Marque-moi quel salaire [tu veux], et je te le donnerai.

New American Standard Bible

He continued, "Name me your wages, and I will give it."

Références croisées

Genèse 29:15

Puis Laban dit à Jacob: Parce que tu es mon parent, me serviras-tu pour rien? Dis-moi quel sera ton salaire.

Genèse 29:19

Et Laban dit: J'aime mieux te la donner que de la donner à un autre homme. Reste chez moi!

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

27 Laban lui dit: Puissé-je trouver grâce à tes yeux! Je vois bien que l'Éternel m'a béni à cause de toi; 28 fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai. 29 Jacob lui dit: Tu sais comment je t'ai servi, et ce qu'est devenu ton troupeau avec moi;


Jump To Previous

Jump To Next

Word Concordance

Word Count of 0 Translations in Genèse 30:28

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org