Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Léa dit: Dieu m'a donné mon salaire parce que j'ai donné ma servante à mon mari. Et elle l'appela du nom d'Issacar.
French: Darby
Et Lea dit: Dieu m'a donne mon salaire, parce que j'ai donne ma servante à mon mari. Et elle appela son nom Issacar.
French: Louis Segond (1910)
Léa dit: Dieu m'a donné mon salaire parce que j'ai donné ma servante à mon mari. Et elle l'appela du nom d'Issacar.
French: Martin (1744)
Et elle dit : Dieu m'a récompensée, parce que j'ai donné ma servante à mon mari; c'est pourquoi elle le nomma Issacar.
New American Standard Bible
Then Leah said, "God has given me my wages because I gave my maid to my husband." So she named him Issachar.
Références croisées
Genèse 35:23
Fils de Léa: Ruben, premier-né de Jacob, Siméon, Lévi, Juda, Issacar et Zabulon.
Genèse 46:13
Fils d'Issacar: Thola, Puva, Job et Schimron.
Genèse 49:14-15
Issacar est un âne robuste, Qui se couche dans les étables.
Deutéronome 33:18
Sur Zabulon il dit: Réjouis-toi, Zabulon, dans tes courses, Et toi, Issacar, dans tes tentes!
1 Chroniques 12:32
Des fils d'Issacar, ayant l'intelligence des temps pour savoir ce que devait faire Israël, deux cents chefs, et tous leurs frères sous leurs ordres.