Parallel Verses

French: Darby

Et ils partirent; et la frayeur de Dieu fut sur les villes qui les entouraient, et on ne poursuivit pas les fils de Jacob.

Louis Segond Bible 1910

Ensuite ils partirent. La terreur de Dieu se répandit sur les villes qui les entouraient, et l'on ne poursuivit point les fils de Jacob.

French: Louis Segond (1910)

Ensuite ils partirent. La terreur de Dieu se répandit sur les villes qui les entouraient, et l'on ne poursuivit point les fils de Jacob.

French: Martin (1744)

Puis ils partirent; et la frayeur de Dieu fut sur les villes des environs; tellement qu'ils ne poursuivirent point les enfants de Jacob.

New American Standard Bible

As they journeyed, there was a great terror upon the cities which were around them, and they did not pursue the sons of Jacob.

Références croisées

Exode 23:27

J'enverrai ma frayeur devant toi, et je mettrai en deroute tout peuple contre lequel tu iras, et je ferai que tous tes ennemis tourneront le dos devant toi.

Genèse 34:30

Et Jacob dit à Simeon et à Levi: Vous m'avez trouble, en me mettant en mauvaise odeur aupres des habitants du pays, les Cananeens et les Phereziens, et moi je n'ai qu'un petit nombre d'hommes; et ils s'assembleront contre moi, et me frapperont, et je serai detruit, moi et ma maison.

Exode 15:15-16

Alors les chefs d'Edom ont ete epouvantes; le tremblement a saisi les forts de Moab; tous les habitants de Canaan se sont fondus.

Exode 34:24

Car je depossederai les nations devant toi, et j'elargirai tes limites; et nul ne desirera ton pays, lorsque tu monteras pour paraitre devant la face de l'Eternel, ton Dieu, trois fois l'an.

Deutéronome 11:25

Personne ne pourra tenir devant vous; l'Eternel, votre Dieu, mettra la frayeur et la crainte de vous sur la face de tout le pays que vous foulerez, comme il vous l'a dit.

Josué 2:9-11

Je sais que l'Eternel vous a donne le pays, et que la terreur de votre nom est tombee sur nous, et que tous les habitants du pays se fondent devant vous;

Josué 5:1

Et il arriva que, lorsque tous les rois des Amoreens qui etaient en deçà du Jourdain vers l'occident, et tous les rois des Cananeens qui etaient pres de la mer, entendirent comment l'Eternel avait mis à sec les eaux du Jourdain devant les fils d'Israel jusqu'à ce que nous fussions passes, leur coeur se fondit, et il n'y eut plus de courage en eux, à cause des fils d'Israel.

1 Samuel 11:7

Et il prit une paire de boeufs, et les coupa en morceaux, et envoya dans tous les confins d'Israel par des messagers, en disant: Celui qui ne sortira pas apres Sauel et apres Samuel, on fera ainsi à ses boeufs. Et la frayeur de l'Eternel tomba sur le peuple, et ils sortirent comme un seul homme.

1 Samuel 14:15

Et l'epouvante fut dans le camp, dans la campagne et parmi tout le peuple; le poste et les ravageurs, eux aussi, furent saisis d'epouvante; et le pays trembla, et ce fut une frayeur de Dieu.

2 Chroniques 14:14

et ils frapperent toutes les villes qui etaient autour de Guerar, car la frayeur de l'Eternel etait sur elles; et ils les pillerent toutes, car il y avait dans ces villes un grand butin.

2 Chroniques 17:10

Et la frayeur de l'Eternel fut sur tous les royaumes des pays qui etaient autour de Juda, et ils ne firent pas la guerre à Josaphat.

Psaumes 14:5

Là, ils ont ete saisis de frayeur; car Dieu est au milieu de la generation juste.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org