Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et Samla mourut, et Saül de Réhoboth du fleuve, régna en sa place.

Louis Segond Bible 1910

Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.

French: Darby

-Et Samla mourut; et Sauel, de Rehoboth sur le fleuve, regna à sa place.

French: Louis Segond (1910)

Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.

New American Standard Bible

Then Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates River became king in his place.

Références croisées

Genèse 10:11

De ce pays-là sortit Assur, et il bâtit Ninive, et les rues de la ville, et Calah,

1 Chroniques 1:48

Et Samla mourut, et Saül, de Rehoboth du fleuve, régna en sa place.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org