Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il leur dit: Écoutez donc ce songe que j'ai eu!

French: Darby

Et il leur dit: Ecoutez, je vous prie, ce songe que j'ai songe:

French: Louis Segond (1910)

Il leur dit: Ecoutez donc ce songe que j'ai eu!

French: Martin (1744)

Il leur dit donc : Ecoutez, je vous prie, le songe que j'ai songé.

New American Standard Bible

He said to them, "Please listen to this dream which I have had;

Références croisées

Genèse 44:18

Alors Juda s'approcha de Joseph, et dit: De grâce, mon seigneur, que ton serviteur puisse faire entendre une parole à mon seigneur, et que sa colère ne s'enflamme point contre ton serviteur! car tu es comme Pharaon.

Juges 9:7

Jotham en fut informé. Il alla se placer sur le sommet de la montagne de Garizim, et voici ce qu'il leur cria à haute voix: Écoutez-moi, habitants de Sichem, et que Dieu vous écoute!

Info sur le verset

Aller au précédent

Aller au suivant

Concordance des mots

Nombre de mots de la traduction 0 dans Genèse 37:6

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org