Parallel Verses

French: Louis Segond (1910)

Le troisième jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez. Je crains Dieu!

Louis Segond Bible 1910

Le troisième jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez. Je crains Dieu!

French: Darby

Et, le troisieme jour, Joseph leur dit: Faites ceci, et vous vivrez; moi je crains Dieu.

French: Martin (1744)

Et au troisième jour Joseph leur dit : Faites ceci, et vous vivrez; je crains Dieu.

New American Standard Bible

Now Joseph said to them on the third day, "Do this and live, for I fear God:

Références croisées

Lévitique 25:43

Tu ne domineras point sur lui avec dureté, et tu craindras ton Dieu.

Néhémie 5:15

Avant moi, les premiers gouverneurs accablaient le peuple, et recevaient de lui du pain et du vin, outre quarante sicles d'argent; leurs serviteurs mêmes opprimaient le peuple. Je n'ai point agi de la sorte, par crainte de Dieu.

Genèse 20:11

Abraham répondit: Je me disais qu'il n'y avait sans doute aucune crainte de Dieu dans ce pays, et que l'on me tuerait à cause de ma femme.

Néhémie 5:9

Puis je dis: Ce que vous faites n'est pas bien. Ne devriez-vous pas marcher dans la crainte de notre Dieu, pour n'être pas insultés par les nations nos ennemies?

Luc 18:2

Il dit: Il y avait dans une ville un juge qui ne craignait point Dieu et qui n'avait d'égard pour personne.

Luc 18:4

Pendant longtemps il refusa. Mais ensuite il dit en lui-même: Quoique je ne craigne point Dieu et que je n'aie d'égard pour personne,

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org