Parallel Verses

French: Darby

Et Joseph se hata, car ses entrailles s'etaient emues, envers son frere, et il cherchait ou pleurer; et il entra dans sa chambre, et y pleura.

Louis Segond Bible 1910

Ses entrailles étaient émues pour son frère, et il avait besoin de pleurer; il entra précipitamment dans une chambre, et il y pleura.

French: Louis Segond (1910)

Ses entrailles étaient émues pour son frère, et il avait besoin de pleurer; il entra précipitamment dans une chambre, et il y pleura.

French: Martin (1744)

Et Joseph se retira promptement, car ses entrailles étaient émues à la vue de son frère, et il cherchait un lieu où il pût pleurer, et entrant dans son cabinet, il pleura là.

New American Standard Bible

Joseph hurried out for he was deeply stirred over his brother, and he sought a place to weep; and he entered his chamber and wept there.

Références croisées

Genèse 42:24

Et il se detourna d'aupres d'eux, et pleura; et il revint vers eux, et leur parla, et prit d'avec eux Simeon, et le lia devant leurs yeux.

1 Rois 3:26

Et la femme à qui etait l'enfant vivant parla au roi, car ses entrailles etaient tout emues pour son fils, et elle dit: Ah, mon seigneur! donnez-lui l'enfant vivant, et ne le tuez point. Et l'autre dit: Qu'il ne soit ni à moi, ni à toi; coupez-le en deux!

Jérémie 31:20

Ephraim m'est-il un fils precieux, un enfant de predilection? Car depuis que j'ai parle contre lui, je me souviens de lui encore constamment; c'est pourquoi mes entrailles se sont emues pour lui; certainement j'aurai compassion de lui, dit l'Eternel.

Genèse 45:2

Et il laissa eclater sa voix en pleurs, et les Egyptiens l'entendirent, et la maison du Pharaon l'entendit.

Genèse 45:14-15

Et il se jeta au cou de Benjamin, son frere, et pleura; et Benjamin pleura sur son cou;

Genèse 46:29

Et Joseph attela son char, et monta à la rencontre d'Israel, son pere, en Goshen. Et il se montra à lui, et se jeta à son cou, et pleura longtemps sur son cou.

Osée 11:8

Que ferai-je de toi, Ephraim? Comment te livrerais-je, Israel? Comment ferais-je de toi comme d'Adma, te rendrai-je tel que Tseboim? Mon coeur est change en moi; toutes ensemble, mes compassions se sont emues.

Jean 11:33-38

Jesus donc, quand il la vit pleurer, et les Juifs qui etaient venus avec elle, pleurer, fremit en son esprit, et se troubla,

Actes 20:19

servant le Seigneur en toute humilite, et avec des larmes, et des epreuves qui me sont arrivees par les embuches des Juifs;

Actes 20:31

C'est pourquoi veillez, vous souvenant que, durant trois ans, je n'ai cesse nuit et jour d'avertir chacun de vous avec larmes.

Actes 20:37

Et ils versaient tous beaucoup de larmes, et se jetant au cou de Paul, ils le couvraient de baisers,

Philippiens 1:8

Car Dieu m'est temoin que je pense avec une vive affection à vous tous, dans les entrailles du Christ Jesus.

Philippiens 2:1

Si donc il y a quelque consolation en Christ, si quelque soulagement d'amour, si quelque communion de l'Esprit, si quelque tendresse et quelques compassions,

Colossiens 3:12

Revetez-vous donc, comme des elus de Dieu, saints et bien-aimes, d'entrailles de misericorde, de bonte, d'humilite, de douceur, de longanimite,

2 Timothée 1:4

(desirant ardemment de te voir, me souvenant de tes larmes, afin que je sois rempli de joie),

1 Jean 3:17

Mais celui qui a les biens de ce monde, et qui voit son frere dans le besoin, et qui lui ferme ses entrailles, comment l'amour de Dieu demeure-t-il en lui?

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org