Parallel Verses

French: Darby

Pourquoi mourrions-nous devant tes yeux, tant nous que nos terres? Achete-nous, et nos terres, contre du pain; et nous serons, nous et nos terres, serviteurs du Pharaon. Et donne-nous de la semence, afin que nous vivions et ne mourions pas, et que la terre ne soit pas desolee.

Louis Segond Bible 1910

Pourquoi mourrions-nous sous tes yeux, nous et nos terres? Achète-nous avec nos terres contre du pain, et nous appartiendrons à mon seigneur, nous et nos terres. Donne-nous de quoi semer, afin que nous vivions et que nous ne mourions pas, et que nos terres ne soient pas désolées.

French: Louis Segond (1910)

Pourquoi mourrions-nous sous tes yeux, nous et nos terres? Achète-nous avec nos terres contre du pain, et nous appartiendrons à mon seigneur, nous et nos terres. Donne-nous de quoi semer, afin que nous vivions et que nous ne mourions pas, et que nos terres ne soient pas désolées.

French: Martin (1744)

Pourquoi mourrions-nous devant tes yeux? Achète-nous et nos terres, nous et nos terres, pour du pain; et nous serons esclaves de Pharaon, et nos terres seront à lui; donne-nous aussi de quoi semer, afin que nous vivions, et ne mourions point, et que la terre ne soit point désolée.

New American Standard Bible

"Why should we die before your eyes, both we and our land? Buy us and our land for food, and we and our land will be slaves to Pharaoh. So give us seed, that we may live and not die, and that the land may not be desolate."

Références croisées

Néhémie 5:2-3

Et il y en avait qui disaient: Nous, nos fils et nos filles, nous sommes nombreux, et nous demandons du ble afin que nous mangions et que nous vivions.

Job 2:4

Et Satan repondit à l'Eternel et dit: Peau pour peau, et tout ce qu'un homme a, il le donnera pour sa vie;

Lamentations 1:11

Tout son peuple gemit; ils cherchent du pain; ils ont donne leurs choses desirables contre des aliments pour restaurer leur ame. Regarde, Eternel, et contemple, car je suis devenue vile.

Lamentations 5:6

Nous avons tendu la main vers l'Egypte, vers l'Assyrie, pour etre rassasies de pain.

Lamentations 5:9

Nous recueillons notre pain au peril de notre vie, à cause de l'epee du desert.

Matthieu 16:26

Car que profitera-t-il à un homme s'il gagne le monde entier, et qu'il fasse la perte de son ame; ou que donnera un homme en echange de son ame?

Philippiens 3:8-9

Et je regarde meme aussi toutes choses comme etant une perte, à cause de l'excellence de la connaissance du Christ Jesus, mon Seigneur, à cause duquel j'ai fait la perte de toutes et je les estime comme des ordures, afin que je gagne Christ

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org