Parallel Verses

French: Darby

Et maintenant, ne craignez point; moi je vous entretiendrai, vous et vos petits enfants. Et il les consola, et parla à leur coeur.

Louis Segond Bible 1910

Soyez donc sans crainte; je vous entretiendrai, vous et vos enfants. Et il les consola, en parlant à leur coeur.

French: Louis Segond (1910)

Soyez donc sans crainte; je vous entretiendrai, vous et vos enfants. Et il les consola, en parlant à leur coeur.

French: Martin (1744)

Ne craignez donc point maintenant; moi-même je vous entretiendrai, vous et vos familles; et il les consola, et leur parla selon leur cœur.

New American Standard Bible

"So therefore, do not be afraid; I will provide for you and your little ones." So he comforted them and spoke kindly to them.

Références croisées

Genèse 47:12

Et Joseph fournit de pain son pere et ses freres, et toute la maison de son pere, selon le nombre des enfants.

Genèse 34:3

Et son ame s'attacha à Dina, fille de Jacob, et il aima la jeune fille, et parla au coeur de la jeune fille.

Genèse 45:10-11

Et tu habiteras dans le pays de Goshen, et tu seras pres de moi, toi, et tes fils, et les fils de tes fils, et ton menu et ton gros betail, et tout ce qui est à toi;

Ésaïe 40:2

Parlez au coeur de Jerusalem, et criez-lui que son temps de detresse est accompli, que son iniquite est acquittee; car elle a reçu de la main de l'Eternel le double pour tous ses peches.

Matthieu 5:44

Mais moi, je vous dis: Aimez vos ennemis, benissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haissent, et priez pour ceux qui vous font du tort et vous persecutent,

Matthieu 6:14

Car si vous pardonnez aux hommes leurs fautes, votre Pere celeste vous pardonnera aussi à vous;

Romains 12:20-21

Si donc ton ennemi a faim, donne-lui à manger; s'il a soif, donne-lui à boire; car en faisant cela tu entasseras des charbons de feu sur sa tete.

1 Thessaloniciens 5:15

Prenez garde que nul ne rende à personne mal pour mal; mais poursuivez toujours ce qui est bon, et entre vous, et à l'egard de tous les hommes.

1 Pierre 3:9

ne rendant pas mal pour mal, ou outrage pour outrage, mais au contraire benissant, parce que vous avez ete appeles à ceci, c'est que vous heritiez de la benediction;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org