Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Les eaux grossirent de plus en plus, et toutes les hautes montagnes qui sont sous le ciel entier furent couvertes.
French: Darby
Et les eaux se renforcerent extraordinairement sur la terre; et toutes les hautes montagnes qui etaient sous tous les cieux furent couvertes.
French: Louis Segond (1910)
Les eaux grossirent de plus en plus, et toutes les hautes montagnes qui sont sous le ciel entier furent couvertes.
French: Martin (1744)
Les eaux donc se renforcèrent extraordinairement sur la terre, et toutes les plus hautes montagnes qui sont sous tous les cieux, en furent couvertes.
New American Standard Bible
The water prevailed more and more upon the earth, so that all the high mountains everywhere under the heavens were covered.
Sujets
Références croisées
Job 12:15
Il retient les eaux et tout se dessèche; Il les lâche, et la terre en est dévastée.
Psaumes 46:2-3
C'est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversée, Et que les montagnes chancellent au coeur des mers,
Psaumes 104:6-9
Tu l'avais couverte de l'abîme comme d'un vêtement, Les eaux s'arrêtaient sur les montagnes;
Jérémie 3:23
Oui, le bruit qui vient des collines et des montagnes n'est que mensonge; Oui, c'est en l'Éternel, notre Dieu, qu'est le salut d'Israël.
2 Pierre 3:6
et que par ces choses le monde d'alors périt, submergé par l'eau,
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
18 Les eaux grossirent et s'accrurent beaucoup sur la terre, et l'arche flotta sur la surface des eaux. 19 Les eaux grossirent de plus en plus, et toutes les hautes montagnes qui sont sous le ciel entier furent couvertes. 20 Les eaux s'élevèrent de quinze coudées au-dessus des montagnes, qui furent couvertes.