Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
j'ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre.
Louis Segond Bible 1910
j'ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre.
French: Darby
je mettrai mon arc dans la nuee, et il sera pour signe d'alliance entre moi et la terre;
French: Martin (1744)
Je mettrai mon arc en la nuée, et il sera pour signe de l'alliance entre moi et la terre.
New American Standard Bible
I set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.
Sujets
Références croisées
Ézéchiel 1:28
Tel l'aspect de l'arc qui est dans la nue en un jour de pluie, ainsi était l'aspect de cette lumière éclatante, qui l'entourait: c'était une image de la gloire de l'Eternel. A cette vue, je tombai sur ma face, et j'entendis la voix de quelqu'un qui parlait.
Apocalypse 4:3
Celui qui était assis avait l'aspect d'une pierre de jaspe et de sardoine; et le trône était environné d'un arc-en-ciel semblable à de l'émeraude.
Apocalypse 10:1
Je vis un autre ange puissant, qui descendait du ciel, enveloppé d'une nuée; au-dessus de sa tête était l'arc-en-ciel, et son visage était comme le soleil, et ses pieds comme des colonnes de feu.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
12 Et Dieu dit: C'est ici le signe de l'alliance que j'établis entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à toujours: 13 j'ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d'alliance entre moi et la terre. 14 Quand j'aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l'arc paraîtra dans la nue;