Parallel Verses

French: Darby

Voyez parmi les nations, et regardez, et soyez stupefaits; car je ferai en vos jours une oeuvre que vous ne croirez pas, si elle vous est racontee.

Louis Segond Bible 1910

Jetez les yeux parmi les nations, regardez, Et soyez saisis d'étonnement, d'épouvante! Car je vais faire en vos jours une oeuvre, Que vous ne croiriez pas si on la racontait.

French: Louis Segond (1910)

Jetez les yeux parmi les nations, regardez, Et soyez saisis d'étonnement, d'épouvante! Car je vais faire en vos jours une oeuvre, Que vous ne croiriez pas si on la racontait.

French: Martin (1744)

Regardez entre les nations, et voyez, et soyez étonnés et tout interdits, car je m'en vais faire en votre temps une œuvre que vous ne croirez point quand on vous la racontera.

New American Standard Bible

"Look among the nations! Observe! Be astonished! Wonder! Because I am doing something in your days-- You would not believe if you were told.

Références croisées

Ésaïe 29:14

c'est pourquoi, voici, j'agirai encore merveilleusement, et je ferai une oeuvre merveilleuse envers ce peuple: la sagesse de ses sages perira, et l'intelligence de ses intelligents se cachera.

Ézéchiel 12:22-28

Fils d'homme, quel est ce proverbe que vous avez dans la terre d'Israel, disant: Les jours seront prolonges, et toute vision a peri?

Deutéronome 4:27

Et l'Eternel vous dispersera parmi les peuples; et vous resterez en petit nombre parmi les nations ou l'Eternel vous menera.

Ésaïe 28:21-22

Car l'Eternel se levera comme en la montagne de Perastsim, il sera emu de colere comme dans la vallee de Gabaon, pour faire son oeuvre, son oeuvre etrange, et pour accomplir son travail, son travail inaccoutume.

Ésaïe 29:9

Soyez etonnes et soyez stupefaits! aveuglez-vous et soyez aveugles! Ils sont enivres, mais non de vin; ils chancellent, mais non par la boisson forte.

Jérémie 5:12-13

Ils ont renie l'Eternel, et ont dit: Il n'est pas! et le mal ne viendra pas sur nous; nous ne verrons ni l'epee ni la famine,

Jérémie 9:25-26

Voici, des jours viennent, dit l'Eternel, et je punirai tous les circoncis avec les incirconcis,

Jérémie 18:18

Et ils ont dit: Venez, et faisons des complots contre Jeremie, car la loi ne perira pas de chez le sacrificateur, ni le conseil de chez le sage, ni la parole de chez le prophete. Venez, et frappons-le de la langue, et ne soyons attentifs à aucune de ses paroles.

Jérémie 25:14-29

Car plusieurs nations et de grands rois se serviront d'eux aussi; et je leur rendrai selon leurs actions, et selon l'oeuvre de leurs mains.

Lamentations 4:12

Les rois de la terre et tous les habitants du monde n'eussent pas cru que l'adversaire et l'ennemi entreraient dans les portes de Jerusalem.

Daniel 9:12

et il a accompli ses paroles qu'il a prononcees contre nous et contre nos juges qui nous jugeaient, en faisant venir sur nous un mal si grand que rien ne s'est fait sous tous les cieux comme ce qui a ete fait à Jerusalem.

Sophonie 1:2

J'oterai, j'enleverai tout de dessus la face de la terre, dit l'Eternel.

Actes 6:13-14

Et ils presenterent de faux temoins qui disaient: Cet homme ne cesse pas de proferer des paroles contre le saint lieu et contre la loi;

Actes 13:40-41

Prenez donc garde qu'il ne vous arrive ce qui est dit dans les prophetes:

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org