Parallel Verses

French: Darby

duquel la voix ebranla alors la terre; mais maintenant il a promis, disant: Encore une fois je secouerai non seulement la terre, mais aussi le ciel.

Louis Segond Bible 1910

lui, dont la voix alors ébranla la terre, et qui maintenant a fait cette promesse: Une fois encore j'ébranlerai non seulement la terre, mais aussi le ciel.

French: Louis Segond (1910)

lui, dont la voix alors ébranla la terre, et qui maintenant a fait cette promesse: Une fois encore j'ébranlerai non seulement la terre, mais aussi le ciel.

French: Martin (1744)

Duquel la voix ébranla alors la terre, mais à l'égard du temps présent, il a fait cette promesse, disant : j'ébranlerai encore une fois non seulement la terre, mais aussi le Ciel.

New American Standard Bible

And His voice shook the earth then, but now He has promised, saying, "YET ONCE MORE I WILL SHAKE NOT ONLY THE EARTH, BUT ALSO THE HEAVEN."

Références croisées

Exode 19:18

Et toute la montagne de Sinai fumait, parce que l'Eternel descendit en feu sur elle; et sa fumee montait comme la fumee d'une fournaise, et toute la montagne tremblait fort.

Psaumes 114:6-7

Vous, montagnes, pour sauter comme des beliers; vous, collines, comme des agneaux?

Ésaïe 2:19

Et on entrera dans les cavernes des rochers, et dans les trous de la terre, de devant la terreur de l'Eternel, et de devant la magnificence de sa majeste, quand il se levera pour frapper d'epouvante la terre.

Ésaïe 13:13

C'est pourquoi je ferai trembler les cieux, et la terre sera ebranlee de sa place, par la fureur de l'Eternel des armees et au jour de l'ardeur de sa colere.

Joël 3:16

et l'Eternel rugira de Sion, et de Jerusalem il fera entendre sa voix, et les cieux et la terre trembleront; et l'Eternel sera l'abri de son peuple et le refuge des fils d'Israel.

Habacuc 3:10

Les montagnes te virent, elles tremblerent; des torrents d'eau passerent, l'abime fit retentir sa voix; il leva ses mains en haut.

Aggée 2:6-7

Car, ainsi dit l'Eternel des armees: Encore une fois, ce sera dans peu de temps, et j'ebranlerai les cieux et la terre, et la mer et la terre seche;

Aggée 2:22

je renverserai le trone des royaumes, et je detruirai la puissance des royaumes des nations, et je renverserai les chars et ceux qui les montent; et les chevaux seront abattus, et ceux qui les montent, chacun par l'epee de son frere.

Hébreux 12:27

Or ce Encore une fois indique le changement des choses muables, comme ayant ete faites, afin que celles qui sont immuables demeurent.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org