Parallel Verses

French: Martin (1744)

Et qu'il en délivrât tous ceux qui pour la crainte de la mort étaient assujettis toute leur vie à la servitude.

Louis Segond Bible 1910

et qu'il délivrât tous ceux qui, par crainte de la mort, étaient toute leur vie retenus dans la servitude.

French: Darby

et qu'il delivrat tous ceux qui, par la crainte de la mort, etaient, pendant toute leur vie, assujettis à la servitude.

French: Louis Segond (1910)

et qu'il délivrât tous ceux qui, par crainte de la mort, étaient toute leur vie retenus dans la servitude.

New American Standard Bible

and might free those who through fear of death were subject to slavery all their lives.

Références croisées

Romains 8:15

Car vous n'avez point reçu un esprit de servitude, pour être encore dans la crainte; mais vous avez reçu l'Esprit d'adoption, par lequel nous crions Abba, [c'est-à-dire], Père.

2 Timothée 1:7

Car Dieu ne nous a pas donné un esprit de timidité, mais de force, de charité et de prudence.

Job 18:11

Les terreurs l'assiégeront de tous côtés, et le feront trotter çà et là de ses pieds.

Job 33:21-28

Sa chair est tellement consumée qu'elle ne paraît plus; et ses os sont tellement brisés, qu'on n'y connaît plus rien.

Psaumes 55:4

Mon cœur est au-dedans de moi comme en travail d'enfant, et des frayeurs mortelles sont tombées sur moi.

Job 18:14

[Les choses en quoi il mettait] sa confiance seront arrachées de sa tente, et il sera conduit vers le Roi des épouvantements.

Job 24:17

Car la lumière du matin leur est à tous comme l'ombre de la mort; si quelqu'un les reconnaît, c'est pour eux une frayeur mortelle.

Psaumes 33:19

Afin qu'il les délivre de la mort, et les entretienne en vie durant la famine.

Psaumes 56:13

Puisque tu as délivré mon âme de la mort, ne [garderais-tu] pas mes pieds de broncher, afin que je marche devant Dieu en la lumière des vivants?

Psaumes 73:19

Comment ont-ils été ainsi détruits en un moment? sont-ils défaillis? ont-ils été consumés d'épouvantements?

Psaumes 89:48

Qui est l'homme qui vivra, et ne verra point la mort, et qui garantira son âme de la main du sépulcre? (Sélah.)

Luc 1:74-75

[Savoir], qu'il nous accorderait, qu'étant délivrés de la main de nos ennemis, nous le servirions sans crainte.

Romains 8:21

Car nous savons que toutes les créatures soupirent et sont en travail ensemble jusques à maintenant.

1 Corinthiens 15:50-57

Voici donc ce que je dis, mes frères, c'est que la chair et le sang ne peuvent point hériter le Royaume de Dieu, et que la corruption n'hérite point l'incorruptibilité.

2 Corinthiens 1:10

Et qui nous a délivrés d'une si grande mort, et qui nous en délivre; et en qui nous espérons qu'il nous en délivrera aussi à l'avenir.

Galates 4:21

Dites-moi, vous qui voulez être sous la Loi, n'entendez-vous point la Loi?

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org