Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
En effet, ce n'est pas à des anges que Dieu a soumis le monde à venir dont nous parlons.
Louis Segond Bible 1910
En effet, ce n'est pas à des anges que Dieu a soumis le monde à venir dont nous parlons.
French: Darby
Car ce n'est point aux anges qu'il a assujetti le monde habite à venir dont nous parlons;
French: Martin (1744)
Car ce n'est point aux Anges qu'il a assujetti le monde à venir duquel nous parlons.
New American Standard Bible
For He did not subject to angels the world to come, concerning which we are speaking.
Références croisées
Hébreux 6:5
qui ont goûté la bonne parole de Dieu et les puissances du siècle à venir,
2 Pierre 3:13
Mais nous attendons, selon sa promesse, de nouveaux cieux et une nouvelle terre, où la justice habitera.
Apocalypse 11:15
Le septième ange sonna de la trompette. Et il y eut dans le ciel de fortes voix qui disaient: Le royaume du monde est remis à notre Seigneur et à son Christ; et il régnera aux siècles des siècles.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
4 Dieu appuyant leur témoignage par des signes, des prodiges, et divers miracles, et par les dons du Saint-Esprit distribués selon sa volonté. 5 En effet, ce n'est pas à des anges que Dieu a soumis le monde à venir dont nous parlons. 6 Or quelqu'un a rendu quelque part ce témoignage: Qu'est-ce que l'homme, pour que tu te souviennes de lui, Ou le fils de l'homme, pour que tu prennes soin de lui?