Parallel Verses

French: Darby

Ayant donc un grand souverain sacrificateur qui a traverse les cieux, Jesus, le Fils de Dieu, tenons ferme notre confession;

Louis Segond Bible 1910

Ainsi, puisque nous avons un grand souverain sacrificateur qui a traversé les cieux, Jésus, le Fils de Dieu, demeurons fermes dans la foi que nous professons.

French: Louis Segond (1910)

Ainsi, puisque nous avons un grand souverain sacrificateur qui a traversé les cieux, Jésus, le Fils de Dieu, demeurons fermes dans la foi que nous professons.

French: Martin (1744)

Puis donc que nous avons un souverain et grand Sacrificateur, Jésus Fils de Dieu, qui est entré dans les Cieux, tenons ferme [notre] profession.

New American Standard Bible

Therefore, since we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession.

Références croisées

Hébreux 6:20

ou Jesus est entre comme precurseur pour nous, etant devenu souverain sacrificateur pour l'eternite selon l'ordre de Melchisedec.

Hébreux 1:2-3

à la fin de ces jours-là, nous a parle dans le Fils, qu'il a etabli heritier de toutes choses, par lequel aussi il a fait les mondes,

Hébreux 8:1

Or la somme de ce que nous disons, c'est que nous avons un tel souverain sacrificateur qui s'est assis à la droite du trone de la majeste dans les cieux,

Hébreux 9:24

Car le Christ n'est pas entre dans des lieux saints faits de main, copies des vrais, mais dans le ciel meme, afin de paraitre maintenant pour nous devant la face de Dieu,

Hébreux 10:12

mais celui-ci, ayant offert un seul sacrifice pour les peches, s'est assis à perpetuite à la droite de Dieu,

Hébreux 10:23

Retenons la confession de notre esperance sans chanceler, car celui qui a promis est fidele;

Hébreux 12:2

fixant les yeux sur Jesus, le chef et le consommateur de la foi, lequel, à cause de la joie qui etait devant lui, a endure la croix, ayant meprise la honte, et est assis à la droite du trone de Dieu.

Marc 1:1

Commencement de l'evangile de Jesus Christ, Fils de Dieu:

Marc 16:19

Le Seigneur donc, apres leur avoir parle, fut eleve en haut dans le ciel, et s'assit à la droite de Dieu.

Luc 24:51

Et il arriva qu'en les benissant, il fut separe d'eux, et fut eleve dans le ciel.

Actes 1:11

qui aussi dirent: Hommes galileens, pourquoi vous tenez-vous ici, regardant vers le ciel? Ce Jesus, qui a ete eleve d'avec vous dans le ciel, viendra de la meme maniere que vous l'avez vu s'en allant au ciel.

Actes 3:21

lequel il faut que le ciel reçoive jusqu'aux temps du retablissement de toutes choses dont Dieu a parle par la bouche de ses saints prophetes de tout temps.

Romains 8:34

-C'est Dieu qui justifie; qui est celui qui condamne? -C'est Christ qui est mort, mais plutot qui est aussi ressuscite, qui est aussi à la droite de Dieu, qui aussi intercede pour nous;

Éphésiens 4:10

Celui qui est descendu est le meme que celui qui est aussi monte au-dessus de tous les cieux, afin qu'il remplit toutes choses;

Hébreux 1:8

Mais quant aux Fils: Ton trone, o Dieu, demeure aux siecles des siecles; c'est un sceptre de droiture que le sceptre de ton regne;

Hébreux 2:1

C'est pourquoi nous devons porter une plus grande attention aux choses que nous avons entendues, de peur que nous ne nous ecartions.

Hébreux 2:17-1

C'est pourquoi il dut, en toutes choses, etre rendu semblable à ses freres, afin qu'il fut un misericordieux et fidele souverain sacrificateur dans les choses qui concernent Dieu, pour faire propitiation pour les peches du peuple.

Hébreux 3:5-6

Et Moise a bien ete fidele dans toute sa maison, comme serviteur, en temoignage des choses qui devaient etre dites;

Hébreux 3:14

Car nous sommes devenus les compagnons du Christ, si du moins nous retenons ferme jusqu'au bout le commencement de notre assurance,

Hébreux 7:25-26

De là vient aussi qu'il peut sauver entierement ceux qui s'approchent de Dieu par lui, etant toujours vivant pour interceder pour eux.

Hébreux 9:12

et non avec le sang de boucs et de veaux, mais avec son propre sang, est entre une fois pour toutes dans les lieux saints, ayant obtenu une redemption eternelle.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org