Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Mais dans le pays où ils auront le désir de retourner, Ils ne retourneront pas.

French: Darby

Et, dans le pays ou ils desirent ardemment de retourner, ils ne retourneront point.

French: Louis Segond (1910)

Mais dans le pays où ils auront le désir de retourner, Ils ne retourneront pas.

French: Martin (1744)

Et quant au pays qu’ils désirent pour y retourner, ils n'y retourneront point.

New American Standard Bible

"But as for the land to which they desire to return, they will not return to it.

Références croisées

2 Rois 25:27-30

La trente-septième année de la captivité de Jojakin, roi de Juda, le vingt-septième jour du douzième mois, Évil Merodac, roi de Babylone, dans la première année de son règne, releva la tête de Jojakin, roi de Juda, et le tira de prison.

Psaumes 86:4

Réjouis l'âme de ton serviteur, Car à toi, Seigneur, j'élève mon âme.

Jérémie 22:11

Car ainsi parle l'Éternel sur Schallum, fils de Josias, roi de Juda, Qui régnait à la place de Josias, son père, Et qui est sorti de ce lieu: Il n'y reviendra plus;

Jérémie 44:14

Nul n'échappera, ne fuira, parmi les restes de Juda qui sont venus pour demeurer au pays d'Égypte, avec l'intention de retourner dans le pays de Juda, où ils ont le désir de retourner s'établir; car ils n'y retourneront pas, sinon quelques réchappés.

Jérémie 52:31-34

La trente-septième année de la captivité de Jojakin, roi de Juda, le vingt-cinquième jour du douzième mois, Évil Merodac, roi de Babylone, dans la première année de son règne, releva la tête de Jojakin, roi de Juda, et le fit sortir de prison.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org