Parallel Verses
French: Martin (1744)
Et Baruc leur dit : il me dictait de sa bouche toutes ces paroles, et je les écrivais avec de l'encre dans le livre.
Louis Segond Bible 1910
Baruc leur répondit: Il m'a dicté de sa bouche toutes ces paroles, et je les ai écrites dans ce livre avec de l'encre.
French: Darby
Et Baruc leur dit: De sa bouche il m'a dicte toutes ces paroles, et moi j'ecrivais dans le livre avec de l'encre.
French: Louis Segond (1910)
Baruc leur répondit: Il m'a dicté de sa bouche toutes ces paroles, et je les ai écrites dans ce livre avec de l'encre.
New American Standard Bible
Then Baruch said to them, "He dictated all these words to me, and I wrote them with ink on the book."
Références croisées
Jérémie 36:4
Jérémie donc appela Baruc, fils de Nérija, et Baruc écrivit de la bouche de Jérémie dans le rouleau de livre toutes les paroles de l'Eternel, lesquelles il lui dicta.
Proverbes 26:4-5
Ne réponds point au fou selon sa folie, de peur que tu ne lui sois semblable.
Jérémie 36:2
Prends-toi un rouleau de livre, et y écris toutes les paroles que je t'ai dites contre Israël, et contre Juda, et contre toutes les nations, depuis le jour que je t'ai parlé, [c'est-à-dire], depuis les jours de Josias, jusqu’à aujourd'hui.
Jérémie 43:2-3
Hazaria fils de Hosahja, et Johanan fils de Karéah, et tous ces hommes fiers, dirent à Jérémie : tu profères des mensonges; l'Eternel notre Dieu ne t'a pas envoyé nous dire : n'entrez point en Egypte pour y séjourner.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
17 Et ils interrogèrent Baruc, en disant : déclare-nous maintenant comment tu as écrit toutes ces paroles-là de sa bouche. 18 Et Baruc leur dit : il me dictait de sa bouche toutes ces paroles, et je les écrivais avec de l'encre dans le livre. 19 Alors les principaux dirent à Baruc : va, et te cache, toi et Jérémie, et que personne ne sache où vous serez.