Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Je placerai mon trône dans Élam, Et j'en détruirai le roi et les chefs, Dit l'Éternel.

French: Darby

Et je mettrai mon trone en Elam, et j'en ferai perir le roi et les princes, dit l'Eternel.

French: Louis Segond (1910)

Je placerai mon trône dans Elam, Et j'en détruirai le roi et les chefs, Dit l'Eternel.

French: Martin (1744)

Et je mettrai mon trône en Hélam, et j'en détruirai les Rois et les principaux, dit l'Eternel.

New American Standard Bible

'Then I will set My throne in Elam And destroy out of it king and princes,' Declares the LORD.

Références croisées

Jérémie 43:10

Et tu diras aux Juifs: Ainsi parle l'Éternel des armées, le Dieu d'Israël: Voici, j'enverrai chercher Nebucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur, et je placerai son trône sur ces pierres que j'ai cachées, et il étendra son tapis sur elles.

Daniel 7:9-14

Je regardai, pendant que l'on plaçait des trônes. Et l'ancien des jours s'assit. Son vêtement était blanc comme la neige, et les cheveux de sa tête étaient comme de la laine pure; son trône était comme des flammes de feu, et les roues comme un feu ardent.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain