Parallel Verses

French: Darby

Et je mettrai mon trone en Elam, et j'en ferai perir le roi et les princes, dit l'Eternel.

Louis Segond Bible 1910

Je placerai mon trône dans Élam, Et j'en détruirai le roi et les chefs, Dit l'Éternel.

French: Louis Segond (1910)

Je placerai mon trône dans Elam, Et j'en détruirai le roi et les chefs, Dit l'Eternel.

French: Martin (1744)

Et je mettrai mon trône en Hélam, et j'en détruirai les Rois et les principaux, dit l'Eternel.

New American Standard Bible

'Then I will set My throne in Elam And destroy out of it king and princes,' Declares the LORD.

Références croisées

Jérémie 43:10

et dis-leur: Ainsi dit l'Eternel des armees, le Dieu d'Israel: Voici, j'envoie, et je prendrai Nebucadnetsar, roi de Babylone, mon serviteur; et je mettrai son trone au-dessus de ces pierres que j'ai cachees, et il etendra sur elles sa tente magnifique;

Daniel 7:9-14

Je vis jusqu'à ce que les trones furent places, et que l'Ancien des jours s'assit. Son vetement etait blanc comme la neige, et les cheveux de sa tete, comme de la laine pure; son trone etait des flammes de feu; les roues du trone, un feu brulant.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org