Parallel Verses
French: Darby
Ne punirais-je pas de telles choses? dit l'Eternel; mon ame ne se vengerait-elle pas d'une nation comme celle-là?
Louis Segond Bible 1910
Ne châtierais-je pas ces choses-là, dit l'Éternel, Ne me vengerais-je pas d'une pareille nation?
French: Louis Segond (1910)
Ne châtierais-je pas ces choses-là, dit l'Eternel, Ne me vengerais-je pas d'une pareille nation?
French: Martin (1744)
Ne punirais-je point ces choses-là, dit l'Eternel? et mon âme ne se vengerait-elle pas d'une nation qui est telle?
New American Standard Bible
'Shall I not punish these people?' declares the LORD, 'On a nation such as this Shall I not avenge Myself?'
Sujets
Références croisées
Jérémie 5:9
Ne punirais-je pas de telles choses? dit l'Eternel; et mon ame ne se vengerait-elle pas d'une nation comme celle-là?
Malachie 3:5
Et je m'approcherai de vous en jugement, et je serai un prompt temoin contre les magiciens et contre les adulteres, et contre ceux qui jurent faussement, et contre ceux qui oppriment le mercenaire quant à son salaire, ou la veuve et l'orphelin, et qui font flechir le droit de l'etranger, et ne me craignent pas, dit l'Eternel des armees.
Jérémie 9:9
Ne les punirais-je pas à cause de ces choses? dit l'Eternel; mon ame ne se vengerait-elle pas d'une nation comme celle-là?
Jacques 5:4
Voici, le salaire des ouvriers qui ont moissonne vos champs et duquel ils ont ete frustres par vous, crie, et les cris de ceux qui ont moissonne sont parvenus aux oreilles du *Seigneur Sabaoth.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
28 Ils sont devenus gras et luisants, aussi ils debordent de mechancetes; ils ne jugent pas la cause, la cause de l'orphelin, et ils prosperent; et ils ne font pas droit aux pauvres. 29 Ne punirais-je pas de telles choses? dit l'Eternel; mon ame ne se vengerait-elle pas d'une nation comme celle-là? 30 Une chose etonnante et horrible est arrivee dans le pays: