Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Le soleil s'est levé avec sa chaleur ardente, il a desséché l'herbe, sa fleur est tombée, et la beauté de son aspect a disparu: ainsi le riche se flétrira dans ses entreprises.
French: Darby
Car le soleil s'est leve avec sa brulante chaleur et a seche l'herbe, et sa fleur est tombee, et la grace de sa forme a peri: ainsi aussi le riche se fletrira dans ses voies.
French: Louis Segond (1910)
Le soleil s'est levé avec sa chaleur ardente, il a desséché l'herbe, sa fleur est tombée, et la beauté de son aspect a disparu: ainsi le riche se flétrira dans ses entreprises.
French: Martin (1744)
Car [comme] le soleil ardent n'est pas plutôt levé, que l'herbe est brûlée, que sa fleur tombe et que sa beauté périt; ainsi le riche se flétrira avec ses entreprises.
New American Standard Bible
For the sun rises with a scorching wind and withers the grass; and its flower falls off and the beauty of its appearance is destroyed; so too the rich man in the midst of his pursuits will fade away.
Références croisées
Ésaïe 40:7-8
L'herbe sèche, la fleur tombe, Quand le vent de l'Éternel souffle dessus. -Certainement le peuple est comme l'herbe:
1 Pierre 1:4
pour un héritage qui ne se peut ni corrompre, ni souiller, ni flétrir, lequel vous est réservé dans les cieux,
Job 21:24-30
Les flancs chargés de graisse Et la moelle des os remplie de sève;
Psaumes 37:35-36
J'ai vu le méchant dans toute sa puissance; Il s'étendait comme un arbre verdoyant.
Psaumes 49:6-14
Ils ont confiance en leurs biens, Et se glorifient de leur grande richesse.
Psaumes 73:18-20
Oui, tu les places sur des voies glissantes, Tu les fais tomber et les mets en ruines.
Psaumes 102:4
Mon coeur est frappé et se dessèche comme l'herbe; J'oublie même de manger mon pain.
Psaumes 102:11
Mes jours sont comme l'ombre à son déclin, Et je me dessèche comme l'herbe.
Ecclésiaste 5:15
Comme il est sorti du ventre de sa mère, il s'en retourne nu ainsi qu'il était venu, et pour son travail n'emporte rien qu'il puisse prendre dans sa main.
Ésaïe 28:1
Malheur à la couronne superbe des ivrognes d'Éphraïm, A la fleur fanée, qui fait l'éclat de sa parure, Sur la cime de la fertile vallée de ceux qui s'enivrent!
Ésaïe 28:4
Et la fleur fanée, qui fait l'éclat de sa parure, Sur la cime de la fertile vallée, Sera comme une figue hâtive qu'on aperçoit avant la récolte, Et qui, à peine dans la main, est aussitôt avalée.
Ésaïe 49:10
Ils n'auront pas faim et ils n'auront pas soif; Le mirage et le soleil ne les feront point souffrir; Car celui qui a pitié d'eux sera leur guide, Et il les conduira vers des sources d'eaux.
Jonas 4:7-8
Mais le lendemain, à l'aurore, Dieu fit venir un ver qui piqua le ricin, et le ricin sécha.
Matthieu 13:6
mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines.
Marc 4:6
mais, quand le soleil parut, elle fut brûlée et sécha, faute de racines.
Luc 12:16-21
Et il leur dit cette parabole: Les terres d'un homme riche avaient beaucoup rapporté.
Luc 16:19-25
Il y avait un homme riche, qui était vêtu de pourpre et de fin lin, et qui chaque jour menait joyeuse et brillante vie.
1 Corinthiens 7:31
et ceux qui usent du monde comme n'en usant pas, car la figure de ce monde passe.
Jacques 5:1-7
A vous maintenant, riches! Pleurez et gémissez, à cause des malheurs qui viendront sur vous.
1 Pierre 5:4
Et lorsque le souverain pasteur paraîtra, vous obtiendrez la couronne incorruptible de la gloire.
Info sur le verset
Lectures dans le contexte
10 Que le riche, au contraire, se glorifie de son humiliation; car il passera comme la fleur de l'herbe. 11 Le soleil s'est levé avec sa chaleur ardente, il a desséché l'herbe, sa fleur est tombée, et la beauté de son aspect a disparu: ainsi le riche se flétrira dans ses entreprises. 12 Heureux l'homme qui supporte patiemment la tentation; car, après avoir été éprouvé, il recevra la couronne de vie, que le Seigneur a promise à ceux qui l'aiment.