Parallel Verses

French: Darby

car il s'est considere lui-meme et s'en est alle, et aussitot il a oublie quel il etait.

Louis Segond Bible 1910

et qui, après s'être regardé, s'en va, et oublie aussitôt quel il était.

French: Louis Segond (1910)

et qui, après s'être regardé, s'en va, et oublie aussitôt quel il était.

French: Martin (1744)

Car après s'être considéré soi-même, et s'en être allé, il a aussitôt oublié quel il était.

New American Standard Bible

for once he has looked at himself and gone away, he has immediately forgotten what kind of person he was.

Références croisées

2 Pierre 3:11

Toutes ces choses devant donc se dissoudre, quelles gens devriez-vous etre en sainte conduite et en piete,

Juges 8:18

Et il dit à Zebakh et à Tsalmunna: Comment etaient les hommes que vous avez tues à Thabor? Et ils dirent: Comme toi, tels ils etaient; chacun d'eux comme la figure d'un fils de roi.

Matthieu 8:27

Et les gens s'en etonnerent, disant: Quel est celui-ci, que les vents meme et la mer lui obeissent!

Luc 1:66

et tous ceux qui les entendirent, les mirent dans leur coeur, disant: Que sera donc cet enfant? Et la main du *Seigneur etait avec lui.

Luc 7:39

Et le pharisien qui l'avait convie, voyant cela, dit en lui-meme: Celui-ci, s'il etait prophete, saurait qui et quelle est cette femme qui le touche, car c'est une pecheresse.

1 Thessaloniciens 1:5

Car notre evangile n'est pas venu à vous en parole seulement, mais aussi en puissance, et dans l'Esprit Saint, et dans une grande plenitude d'assurance, ainsi que vous savez quels nous avons ete parmi vous pour l'amour de vous.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

23 Car si quelqu'un ecoute la parole et ne la met pas en pratique, il est semblable à un homme qui considere sa face naturelle dans un miroir; 24 car il s'est considere lui-meme et s'en est alle, et aussitot il a oublie quel il etait. 25 Mais celui qui aura regarde de pres dans la loi parfaite, celle de la liberte, et qui aura persevere, n'etant pas un auditeur oublieux, mais un faiseur d'oeuvre, celui-là sera bienheureux dans son faire.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org