Parallel Verses

French: Martin (1744)

Car toute espèce de bêtes sauvages, d'oiseaux, de reptiles, et de poissons de la mer, se dompte, et a été domptée par la nature humaine.

Louis Segond Bible 1910

Toutes les espèces de bêtes et d'oiseaux, de reptiles et d'animaux marins, sont domptés et ont été domptés par la nature humaine;

French: Darby

Car toute espece de betes sauvages et d'oiseaux, de reptiles et d'animaux marins, se dompte et à ete domptee par l'espece humaine;

French: Louis Segond (1910)

Toutes les espèces de bêtes et d'oiseaux, de reptiles et d'animaux marins, sont domptés et ont été domptés par la nature humaine;

New American Standard Bible

For every species of beasts and birds, of reptiles and creatures of the sea, is tamed and has been tamed by the human race.

Références croisées

Marc 5:4

Parce que souvent, quand il avait été lié de fers et de chaînes, il avait rompu les chaînes, et mis les fers en pièces, et personne ne le pouvait dompter.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org