Parallel Verses

French: Darby

mais pour la langue, aucun des hommes ne peut la dompter: c'est un mal desordonne, plein d'un venin mortel.

Louis Segond Bible 1910

mais la langue, aucun homme ne peut la dompter; c'est un mal qu'on ne peut réprimer; elle est pleine d'un venin mortel.

French: Louis Segond (1910)

mais la langue, aucun homme ne peut la dompter; c'est un mal qu'on ne peut réprimer; elle est pleine d'un venin mortel.

French: Martin (1744)

Mais nul homme ne peut dompter la langue : c'est un mal qui ne se peut réprimer, [et] elle est pleine d'un venin mortel.

New American Standard Bible

But no one can tame the tongue; it is a restless evil and full of deadly poison.

Références croisées

Psaumes 140:3

Ils affilent leur langue comme un serpent, il y a du venin d'aspic sous leurs levres. Selah.

Romains 3:13

c'est un sepulcre ouvert que leur gosier; ils ont frauduleusement use de leurs langues; 'il y a du venin d'aspic sous leurs levres;

Ecclésiaste 10:11

Si le serpent mord parce qu'il n'y a pas de charme, celui qui a une langue ne vaut pas mieux.

Deutéronome 32:33

Leur vin est un venin de monstres et un poison cruel d'aspic.

Psaumes 55:21

Les paroles de sa bouche etaient lisses comme le beurre, mais la guerre etait dans son coeur; ses paroles etaient douces comme l'huile, mais elles sont des epees nues.

Psaumes 57:4

Mon ame est au milieu de lions; je suis couche parmi ceux qui soufflent des flammes, -les fils des hommes, dont les dents sont des lances et des fleches, et la langue une epee aigue.

Psaumes 58:4

Ils ont un venin semblable au venin d'un serpent, comme l'aspic sourd qui se bouche l'oreille,

Psaumes 59:7

Voici, de leur bouche ils vomissent l'injure, des epees sont sur leurs levres; car, disent-ils, qui nous entend?

Psaumes 64:3-4

Qui ont aiguise leur langue comme une epee, ajuste leur fleche, -une parole amere,

Jacques 3:6

Et la langue est un feu. La langue, un monde d'iniquite, est etablie parmi nos membres; c'est elle qui souille tout le corps, et enflamme tout le cours de la nature, et est enflammee par la gehenne.

Apocalypse 12:9

Et le grand dragon fut precipite, le serpent ancien, celui qui est appele diable et Satan, celui qui seduit la terre habitee tout entiere, -il fut precipite sur la terre, et ses anges furent precipites avec lui.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org