Parallel Verses
French: Martin (1744)
C'est celui duquel je disais : après moi vient un personnage qui m'est préféré; car il était avant moi.
Louis Segond Bible 1910
C'est celui dont j'ai dit: Après moi vient un homme qui m'a précédé, car il était avant moi.
French: Darby
C'est de celui-ci que moi, je disais: Apres moi vient un homme qui prend place avant moi, car il etait avant moi.
French: Louis Segond (1910)
C'est celui dont j'ai dit: Après moi vient un homme qui m'a précédé, car il était avant moi.
New American Standard Bible
"This is He on behalf of whom I said, 'After me comes a Man who has a higher rank than I, for He existed before me.'
Références croisées
Jean 1:15
Jean a [donc] rendu témoignage de lui, et a crié, disant : c'est celui duquel je disais : celui qui vient après moi m'est préféré, car il était avant moi.
Jean 1:27
C'est celui qui vient après moi, qui m'est préféré, et duquel je ne suis pas digne de délier la courroie du soulier.
Luc 3:16
Jean prit la parole, et dit à tous : pour moi, je vous baptise d'eau; mais il en vient un plus puissant que moi, duquel je ne suis pas digne de délier la courroie des souliers; celui-là vous baptisera du Saint-Esprit et de feu.