Parallel Verses

French: Martin (1744)

C'est celui duquel je disais : après moi vient un personnage qui m'est préféré; car il était avant moi.

Louis Segond Bible 1910

C'est celui dont j'ai dit: Après moi vient un homme qui m'a précédé, car il était avant moi.

French: Darby

C'est de celui-ci que moi, je disais: Apres moi vient un homme qui prend place avant moi, car il etait avant moi.

French: Louis Segond (1910)

C'est celui dont j'ai dit: Après moi vient un homme qui m'a précédé, car il était avant moi.

New American Standard Bible

"This is He on behalf of whom I said, 'After me comes a Man who has a higher rank than I, for He existed before me.'

Références croisées

Jean 1:15

Jean a [donc] rendu témoignage de lui, et a crié, disant : c'est celui duquel je disais : celui qui vient après moi m'est préféré, car il était avant moi.

Jean 1:27

C'est celui qui vient après moi, qui m'est préféré, et duquel je ne suis pas digne de délier la courroie du soulier.

Luc 3:16

Jean prit la parole, et dit à tous : pour moi, je vous baptise d'eau; mais il en vient un plus puissant que moi, duquel je ne suis pas digne de délier la courroie des souliers; celui-là vous baptisera du Saint-Esprit et de feu.

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org