Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
et, ayant regardé Jésus qui passait, il dit: Voilà l'Agneau de Dieu.
French: Darby
et regardant Jesus qui marchait, il dit: Voilà l'agneau de Dieu!
French: Louis Segond (1910)
et, ayant regardé Jésus qui passait, il dit: Voilà l'Agneau de Dieu.
French: Martin (1744)
Et regardant Jésus qui marchait, il dit : voilà l'Agneau de Dieu.
New American Standard Bible
and he looked at Jesus as He walked, and said, "Behold, the Lamb of God!"
Références croisées
Jean 1:29
Le lendemain, il vit Jésus venant à lui, et il dit: Voici l'Agneau de Dieu, qui ôte le péché du monde.
Ésaïe 45:22
Tournez-vous vers moi, et vous serez sauvés, Vous tous qui êtes aux extrémités de la terre! Car je suis Dieu, et il n'y en a point d'autre.
Ésaïe 65:1-2
J'ai exaucé ceux qui ne demandaient rien, Je me suis laissé trouver par ceux qui ne me cherchaient pas; J'ai dit: Me voici, me voici! A une nation qui ne s'appelait pas de mon nom.
Hébreux 12:2
ayant les regards sur Jésus, le chef et le consommateur de la foi, qui, en vue de la joie qui lui était réservée, a souffert la croix, méprisé l'ignominie, et s'est assis à la droite du trône de Dieu.
1 Pierre 1:19-20
mais par le sang précieux de Christ, comme d'un agneau sans défaut et sans tache,