Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Là-dessus, ils cherchèrent encore à le saisir, mais il s'échappa de leurs mains.

French: Darby

Ils cherchaient donc encore à le prendre; mais il echappa de leur main

French: Louis Segond (1910)

Là-dessus, ils cherchèrent encore à le saisir, mais il s'échappa de leurs mains.

French: Martin (1744)

A cause de cela ils cherchaient encore à le saisir; mais il échappa de leurs mains.

New American Standard Bible

Therefore they were seeking again to seize Him, and He eluded their grasp.

Références croisées

Jean 7:30

Ils cherchaient donc à se saisir de lui, et personne ne mit la main sur lui, parce que son heure n'était pas encore venue.

Jean 8:59

Là-dessus, ils prirent des pierres pour les jeter contre lui; mais Jésus se cacha, et il sortit du temple.

Jean 7:44

Quelques-uns d'entre eux voulaient le saisir, mais personne ne mit la main sur lui.

Luc 4:29-30

Et s'étant levés, ils le chassèrent de la ville, et le menèrent jusqu'au sommet de la montagne sur laquelle leur ville était bâtie, afin de le précipiter en bas.

Jean 10:31

Alors les Juifs prirent de nouveau des pierres pour le lapider.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

38 Mais si je les fais, quand même vous ne me croyez point, croyez à ces oeuvres, afin que vous sachiez et reconnaissiez que le Père est en moi et que je suis dans le Père. 39 Là-dessus, ils cherchèrent encore à le saisir, mais il s'échappa de leurs mains. 40 Jésus s'en alla de nouveau au delà du Jourdain, dans le lieu où Jean avait d'abord baptisé. Et il y demeura.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org