Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

et il dit ensuite aux disciples: Retournons en Judée.

French: Darby

Puis apres cela, il dit à ses disciples: Retournons en Judee.

French: Louis Segond (1910)

et il dit ensuite aux disciples: Retournons en Judée.

French: Martin (1744)

Et après cela il dit à ses Disciples : retournons en Judée.

New American Standard Bible

Then after this He said to the disciples, "Let us go to Judea again."

Références croisées

Luc 9:51

Lorsque le temps où il devait être enlevé du monde approcha, Jésus prit la résolution de se rendre à Jérusalem.

Jean 10:40-42

Jésus s'en alla de nouveau au delà du Jourdain, dans le lieu où Jean avait d'abord baptisé. Et il y demeura.

Actes 15:36

Quelques jours s'écoulèrent, après lesquels Paul dit à Barnabas: Retournons visiter les frères dans toutes les villes où nous avons annoncé la parole du Seigneur, pour voir en quel état ils sont.

Actes 20:22-24

Et maintenant voici, lié par l'Esprit, je vais à Jérusalem, ne sachant pas ce qui m'y arrivera;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

6 Lors donc qu'il eut appris que Lazare était malade, il resta deux jours encore dans le lieu où il était, 7 et il dit ensuite aux disciples: Retournons en Judée. 8 Les disciples lui dirent: Rabbi, les Juifs tout récemment cherchaient à te lapider, et tu retournes en Judée!


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org