Parallel Verses
French: Darby
Comme le Pere m'a aime, moi aussi je vous ai aimes; demeurez dans mon amour.
Louis Segond Bible 1910
Comme le Père m'a aimé, je vous ai aussi aimés. Demeurez dans mon amour.
French: Louis Segond (1910)
Comme le Père m'a aimé, je vous ai aussi aimés. Demeurez dans mon amour.
French: Martin (1744)
Comme le Père m'a aimé, ainsi je vous ai aimés, demeurez en mon amour.
New American Standard Bible
"Just as the Father has loved Me, I have also loved you; abide in My love.
Sujets
Références croisées
Jean 17:26
Et je leur ai fait connaitre ton nom, et je le leur ferai connaitre, afin que l'amour dont tu m'as aime soit en eux, et moi en eux.
Jean 15:11
Je vous ai dit ces choses, afin que ma joie soit en vous, et que votre joie soit accomplie.
Jean 15:13
Personne n'a un plus grand amour que celui-ci, qu'il laisse sa vie pour ses amis.
Jean 17:23-24
moi en eux, et toi en moi; afin qu'ils soient consommes en un, et que le monde connaisse que toi tu m'as envoye, et que tu les as aimes comme tu m'as aime.
Éphésiens 3:18
et que vous soyez enracines et fondes dan l'amour; afin que vous soyez capables de comprendre avec tous les saints quelle est la largeur et la longueur, et la profondeur et la hauteur,
1 Jean 2:28
Et maintenant, enfants, demeurez en lui, afin que, quand il sera manifeste, nous ayons de l'assurance et que nous ne soyons pas couverts de honte, de par lui, à sa venue.
Jude 1:20
Mais vous, bien-aimes, vous edifiant vous-memes sur votre tres-sainte foi,
Apocalypse 1:5
et de la part de Jesus Christ, le temoin fidele, le premier-ne des morts, et le prince des rois de la terre! A celui qui nous aime, et qui nous a laves de nos peches dans son sang;