Parallel Verses
Louis Segond Bible 1910
Mais, parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur.
French: Darby
Mais parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur.
French: Louis Segond (1910)
Mais, parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur.
French: Martin (1744)
Mais parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre cœur.
New American Standard Bible
"But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.
Références croisées
Jean 14:1
Que votre coeur ne se trouble point. Croyez en Dieu, et croyez en moi.
Luc 22:45
Après avoir prié, il se leva, et vint vers les disciples, qu'il trouva endormis de tristesse,
Luc 24:17
Il leur dit: De quoi vous entretenez-vous en marchant, pour que vous soyez tout tristes?
Jean 14:27-28
Je vous laisse la paix, je vous donne ma paix. Je ne vous donne pas comme le monde donne. Que votre coeur ne se trouble point, et ne s'alarme point.
Jean 16:20-22
En vérité, en vérité, je vous le dis, vous pleurerez et vous vous lamenterez, et le monde se réjouira: vous serez dans la tristesse, mais votre tristesse se changera en joie.
Jean 20:11-15
Cependant Marie se tenait dehors près du sépulcre, et pleurait. Comme elle pleurait, elle se baissa pour regarder dans le sépulcre;