Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Il leur dit: De quoi vous entretenez-vous en marchant, pour que vous soyez tout tristes?

French: Darby

Et il leur dit: Quels sont ces discours que vous tenez entre vous en marchant, et vous etes tristes?

French: Louis Segond (1910)

Il leur dit: De quoi vous entretenez-vous en marchant, pour que vous soyez tout tristes?

French: Martin (1744)

Et il leur dit : quels sont ces discours que vous tenez entre vous en marchant? et pourquoi êtes-vous tout tristes?

New American Standard Bible

And He said to them, "What are these words that you are exchanging with one another as you are walking?" And they stood still, looking sad.

Références croisées

Ézéchiel 9:4-6

L'Éternel lui dit: Passe au milieu de la ville, au milieu de Jérusalem, et fais une marque sur le front des hommes qui soupirent et qui gémissent à cause de toutes les abominations qui s'y commettent.

Jean 16:6

Mais, parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur.

Jean 16:20-22

En vérité, en vérité, je vous le dis, vous pleurerez et vous vous lamenterez, et le monde se réjouira: vous serez dans la tristesse, mais votre tristesse se changera en joie.

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org