Parallel Verses
French: Darby
Mais parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur.
Louis Segond Bible 1910
Mais, parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur.
French: Louis Segond (1910)
Mais, parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur.
French: Martin (1744)
Mais parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre cœur.
New American Standard Bible
"But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.
Références croisées
Jean 14:1
Que votre coeur ne soit pas trouble; vous croyez en Dieu, croyez aussi en moi.
Luc 22:45
Et s'etant leve de sa priere, il vint vers les disciples, qu'il trouva endormis de tristesse;
Luc 24:17
Et il leur dit: Quels sont ces discours que vous tenez entre vous en marchant, et vous etes tristes?
Jean 14:27-28
Je vous laisse la paix; je vous donne ma paix; je ne vous donne pas, moi, comme le monde donne. Que votre coeur ne soit pas trouble, ni craintif.
Jean 16:20-22
En verite, en verite, je vous dis, que vous, vous pleurerez et vous vous lamenterez, et le monde se rejouira; et vous, vous serez dans la tristesse; mais votre tristesse sera changee en joie.
Jean 20:11-15
Mais Marie se tenait pres du sepulcre, dehors, et pleurait. Comme elle pleurait donc, elle se baissa dans le sepulcre;