Parallel Verses

French: Darby

Mais parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur.

Louis Segond Bible 1910

Mais, parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur.

French: Louis Segond (1910)

Mais, parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre coeur.

French: Martin (1744)

Mais parce que je vous ai dit ces choses, la tristesse a rempli votre cœur.

New American Standard Bible

"But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart.

Références croisées

Jean 14:1

Que votre coeur ne soit pas trouble; vous croyez en Dieu, croyez aussi en moi.

Luc 22:45

Et s'etant leve de sa priere, il vint vers les disciples, qu'il trouva endormis de tristesse;

Luc 24:17

Et il leur dit: Quels sont ces discours que vous tenez entre vous en marchant, et vous etes tristes?

Jean 14:27-28

Je vous laisse la paix; je vous donne ma paix; je ne vous donne pas, moi, comme le monde donne. Que votre coeur ne soit pas trouble, ni craintif.

Jean 16:20-22

En verite, en verite, je vous dis, que vous, vous pleurerez et vous vous lamenterez, et le monde se rejouira; et vous, vous serez dans la tristesse; mais votre tristesse sera changee en joie.

Jean 20:11-15

Mais Marie se tenait pres du sepulcre, dehors, et pleurait. Comme elle pleurait donc, elle se baissa dans le sepulcre;

Info sur le verset

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org