Parallel Verses

French: Darby

Or les esclaves et les huissiers, ayant allume un feu de charbon, se tenaient là, car il faisait froid, et ils se chauffaient; et Pierre etait avec eux, se tenant là et se chauffant.

Louis Segond Bible 1910

Les serviteurs et les huissiers, qui étaient là, avaient allumé un brasier, car il faisait froid, et ils se chauffaient. Pierre se tenait avec eux, et se chauffait.

French: Louis Segond (1910)

Les serviteurs et les huissiers, qui étaient là, avaient allumé un brasier, car il faisait froid, et ils se chauffaient. Pierre se tenait avec eux, et se chauffait.

French: Martin (1744)

Or les serviteurs et les huissiers ayant fait du feu, étaient là, parce qu'il faisait froid, et ils se chauffaient; Pierre aussi était avec eux, et se chauffait.

New American Standard Bible

Now the slaves and the officers were standing there, having made a charcoal fire, for it was cold and they were warming themselves; and Peter was also with them, standing and warming himself.

Références croisées

Marc 14:54

Et Pierre le suivit de loin, jusque dans l'interieur du palais du souverain sacrificateur, et il s'assit avec les huissiers, et se chauffait pres du feu.

Jean 18:25

Et Simon Pierre se tenait là, et se chauffait; ils lui dirent donc: Et toi n'es-tu pas de ses disciples? Il le nia, et dit: Je n'en suis point.

Genèse 49:6

Mon ame, n'entre pas dans leur conseil secret; ma gloire, ne t'unis pas à leur assemblee! Car dans leur colere ils ont tue des hommes, et pour leur plaisir ils ont coupe les jarrets du taureau.

1 Rois 19:9

Et là, il entra dans la caverne, et y passa la nuit. Et voici, la parole de l'Eternel vint à lui et lui dit: Que fais-tu ici, Elie?

Psaumes 1:1

Bienheureux l'homme qui ne marche pas dans le conseil des mechants, et ne se tient pas dans le chemin des pecheurs, et ne s'assied pas au siege des moqueurs,

Psaumes 26:4-10

Je ne me suis pas assis avec des hommes vains, et je ne suis pas alle avec les gens dissimules;

Proverbes 13:20

Qui marche avec les sages devient sage, mais le compagnon des sots s'en trouvera mal.

Marc 14:67

et, apercevant Pierre qui se chauffait, elle le regarda et dit: Et toi, tu etais avec le Nazarenien Jesus.

Luc 22:44

Et etant dans l'angoisse du combat, il priait plus instamment; et sa sueur devint comme des grumeaux de sang decoulant sur la terre.

Luc 22:55-56

Et lorsqu'ils eurent allume un feu au milieu de la cour et qu'ils se furent assis ensemble, Pierre s'assit au milieu d'eux.

Jean 21:9

Quand ils furent donc descendus à terre, ils voient là de la braise, et du poisson mis dessus, et du pain.

Actes 4:23

Et ayant ete relaches, ils vinrent vers les leurs et leur rapporterent tout ce que les principaux sacrificateurs et les anciens leur avaient dit.

1 Corinthiens 15:33

Ne soyez pas seduits: les mauvaises compagnies corrompent les bonnes moeurs.

2 Corinthiens 6:15-17

et quel accord de Christ avec Beliar? ou quelle part a le croyant avec l'incredule?

Éphésiens 5:11-12

Et n'ayez rien de commun avec les oeuvres infructueuses des tenebres, mais plutot reprenez-les aussi;

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

17 La servante qui etait portiere dit donc à Pierre: Et toi, n'es-tu pas des disciples de cet homme? Lui dit: Je n'en suis point. 18 Or les esclaves et les huissiers, ayant allume un feu de charbon, se tenaient là, car il faisait froid, et ils se chauffaient; et Pierre etait avec eux, se tenant là et se chauffant. 19 Le souverain sacrificateur donc interrogea Jesus touchant ses disciples et touchant sa doctrine.


Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org