Parallel Verses

Louis Segond Bible 1910

Anne l'envoya lié à Caïphe, le souverain sacrificateur.

French: Darby

Anne donc l'avait envoye lie à Caiphe, le souverain sacrificateur.

French: Louis Segond (1910)

Anne l'envoya lié à Caïphe, le souverain sacrificateur.

French: Martin (1744)

Or Anne l'avait envoyé lié à Caïphe, souverain Sacrificateur.

New American Standard Bible

So Annas sent Him bound to Caiaphas the high priest.

Références croisées

Jean 18:13

Ils l'emmenèrent d'abord chez Anne; car il était le beau-père de Caïphe, qui était souverain sacrificateur cette année-là.

Matthieu 26:57

Ceux qui avaient saisi Jésus l'emmenèrent chez le souverain sacrificateur Caïphe, où les scribes et les anciens étaient assemblés.

Info sur le verset

Lectures dans le contexte

23 Jésus lui dit: Si j'ai mal parlé, fais voir ce que j'ai dit de mal; et si j'ai bien parlé, pourquoi me frappes-tu? 24 Anne l'envoya lié à Caïphe, le souverain sacrificateur. 25 Simon Pierre était là, et se chauffait. On lui dit: Toi aussi, n'es-tu pas de ses disciples? Il le nia, et dit: Je n'en suis point.

Nombre de mots de la traduction 0 dans Jean 18:24

Public Domain

Version Louis Segond 1910

La Bible David Martin 1744

Public Domain

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org