Parallel Verses
French: Louis Segond (1910)
C'était la préparation de la Pâque, et environ la sixième heure. Pilate dit aux Juifs: Voici votre roi.
Louis Segond Bible 1910
C'était la préparation de la Pâque, et environ la sixième heure. Pilate dit aux Juifs: Voici votre roi.
French: Darby
et en hebreu Gabbatha; (or c'etait la Preparation de la Paque, c'etait environ la sixieme heure;) et il dit aux Juifs: Voici votre roi!
French: Martin (1744)
Or c'était la préparation de la Pâque, et [il était] environ six heures; et [Pilate] dit aux Juifs : voilà votre Roi.
New American Standard Bible
Now it was the day of preparation for the Passover; it was about the sixth hour And he said to the Jews, "Behold, your King!"
Références croisées
Matthieu 27:62
Le lendemain, qui était le jour après la préparation, les principaux sacrificateurs et les pharisiens allèrent ensemble auprès de Pilate,
Marc 15:25
C'était la troisième heure, quand ils le crucifièrent.
Jean 19:5
Jésus sortit donc, portant la couronne d'épines et le manteau de pourpre. Et Pilate leur dit: Voici l'homme.
Jean 19:42
Ce fut là qu'ils déposèrent Jésus, à cause de la préparation des Juifs, parce que le sépulcre était proche.
Marc 15:33-34
La sixième heure étant venue, il y eut des ténèbres sur toute la terre, jusqu'à la neuvième heure.
Marc 15:42
Le soir étant venu, comme c'était la préparation, c'est-à-dire, la veille du sabbat, -
Luc 23:54
C'était le jour de la préparation, et le sabbat allait commencer.
Jean 19:3
ils disaient: Salut, roi des Juifs! Et ils lui donnaient des soufflets.
Jean 19:19-22
Pilate fit une inscription, qu'il plaça sur la croix, et qui était ainsi conçue: Jésus de Nazareth, roi des Juifs.
Jean 19:31-32
Dans la crainte que les corps ne restassent sur la croix pendant le sabbat, -car c'était la préparation, et ce jour de sabbat était un grand jour, -les Juifs demandèrent à Pilate qu'on rompît les jambes aux crucifiés, et qu'on les enlevât.